Моруа, Андре
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Моруа, Андре (ЭЕЭ)» в «Моруа, Андре») |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | {{Остатье\ЭЕЭ | |
|ТИП СТАТЬИ=1 | |ТИП СТАТЬИ=1 | ||
|СУПЕРВАЙЗЕР= | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
- | '''Моруа, Андре''' (Maurois, André; псевдоним; настоящее имя Эмиль Херцог; 1885, Эльбёф, – 1967, Нёйи-сюр-Сэн близ Парижа), французский писатель, член Французской Академии (с 1938 г.). Родился в ассимилированной (см. [[Ассимиляция]]) еврейской семье промышленника, покинувшего в 1870 г. Эльзас, отошедший к Германии. Моруа начал свою деятельность администратором текстильных фабрик, принадлежавших отцу, но рано осознал свое писательское призвание. В годы Первой мировой войны служил офицером связи между французской армией и шотландской дивизией. Знакомство с англосаксонским миром и военные впечатления послужили материалом для первых романов Моруа — «Молчаливый полковник Брамбл» (1918) и «Разговорчивый доктор О’Грэди» (1922). За ними последовали проникнутые тонкой иронией психологические романы о жизни французской элиты: «Бернар Кенэ» (1926; русский перевод 1926), «Превратности любви» (1928; русский перевод 1930, 1966), «Семейный круг» (1932; русский перевод 1966), «Земля обетованная» (1945). Его романы-биографии, жанр, которому Моруа придал более совершенную в мировой литературе форму, — «Ариэль, или Жизнь Шелли» (1923; русский перевод 1925), «Жизнь Дизраэли» (1927; в русском переводе — «Карьера Дизраэли», 1934), «Байрон» (1930; русский перевод 1936) и «Тургенев» (1931) — поражают сочетанием эрудиции, творческого воображения и художественной интуиции с глубиной и точностью характеристик, а также изяществом стиля. | + | '''Моруа, Андре''' (Maurois, André; псевдоним; настоящее имя Эмиль Херцог; 1885, Эльбёф, – 1967, Нёйи-сюр-Сэн близ Парижа), французский писатель, член Французской Академии (с 1938 г.). |
+ | === Биографические сведения === | ||
+ | |||
+ | Родился в ассимилированной (см. [[Ассимиляция]]) еврейской семье промышленника, покинувшего в 1870 г. Эльзас, отошедший к Германии. | ||
+ | |||
+ | Моруа начал свою деятельность администратором текстильных фабрик, принадлежавших отцу, но рано осознал свое писательское призвание. | ||
+ | |||
+ | В годы Первой мировой войны служил офицером связи между французской армией и шотландской дивизией. | ||
+ | === Творческий путь === | ||
+ | |||
+ | Знакомство с англосаксонским миром и военные впечатления послужили материалом для первых романов Моруа — «Молчаливый полковник Брамбл» (1918) и «Разговорчивый доктор О’Грэди» (1922). | ||
+ | |||
+ | За ними последовали проникнутые тонкой иронией психологические романы о жизни французской элиты: «Бернар Кенэ» (1926; русский перевод 1926), «Превратности любви» (1928; русский перевод 1930, 1966), «Семейный круг» (1932; русский перевод 1966), «Земля обетованная» (1945). | ||
+ | |||
+ | Его романы-биографии, жанр, которому Моруа придал более совершенную в мировой литературе форму, — «Ариэль, или Жизнь Шелли» (1923; русский перевод 1925), «Жизнь Дизраэли» (1927; в русском переводе — «Карьера Дизраэли», 1934), «Байрон» (1930; русский перевод 1936) и «Тургенев» (1931) — поражают сочетанием эрудиции, творческого воображения и художественной интуиции с глубиной и точностью характеристик, а также изяществом стиля. | ||
После поражения Франции во Второй мировой войне Моруа сочувствовал правительству Виши, но с усилением антисемитских преследований бежал в США, где с опозданием стал писать статьи антинацистского содержания. В 1946 г. Моруа возвратился во Францию. | После поражения Франции во Второй мировой войне Моруа сочувствовал правительству Виши, но с усилением антисемитских преследований бежал в США, где с опозданием стал писать статьи антинацистского содержания. В 1946 г. Моруа возвратился во Францию. | ||
- | В послевоенные годы Моруа создал ставшие популярными романы-биографии — «Лелия, или Жизнь Жорж Санд» (1952; русский перевод 1967), «Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго» (1954; русский перевод 1971), «Три Дюма» (1957; русский перевод 1962), «Жизнь Александра Флеминга» (1959; русский перевод 1961), «Прометей, или Жизнь Бальзака» (1965; русский перевод 1967). Написанные на основе исторических документов и свидетельств современников, биографии Моруа отличаются глубиной психологии, раскрытия духовного мира героев, а также мастерским воссозданием социального фона, бытовой среды и подробностей их жизни, часто не известных массовому читателю | + | В послевоенные годы Моруа создал ставшие популярными романы-биографии — «Лелия, или Жизнь Жорж Санд» (1952; русский перевод 1967), «Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго» (1954; русский перевод 1971), «Три Дюма» (1957; русский перевод 1962), «Жизнь Александра Флеминга» (1959; русский перевод 1961), «Прометей, или Жизнь Бальзака» (1965; русский перевод 1967). |
+ | |||
+ | Написанные на основе исторических документов и свидетельств современников, биографии Моруа отличаются глубиной психологии, раскрытия духовного мира героев, а также мастерским воссозданием социального фона, бытовой среды и подробностей их жизни, часто не известных массовому читателю. | ||
+ | Перу Моруа также принадлежат: «История Франции» (1947), «История США» (для задуманного им совместно с Л. Арагоном параллельного исследования истории США и СССР, 1961), эссе «От Пруста до Камю» (1963), «Мемуары» (ч. 1, 1948), статьи о [[Толстой, Лев Николаевич|Л. Толстом]] и [[Чехов, Антон Павлович|А. Чехове]] и многочисленные рассказы. | ||
+ | === Проблема самоидентификации === | ||
+ | |||
Моруа никогда не скрывал своего еврейского происхождения и к вопросу о своем еврействе и общей проблеме самоидентификации неоднократно обращался в ряде работ, в частности, в «Мемуарах» и особенно в статье, опубликованной в газете «Джерузалем пост» от 14 июля 1963 г. Признавая, что французскую литературу обогатил интеллектуальный вклад евреев, Моруа, однако, выход для европейских евреев видел в ассимиляции. | Моруа никогда не скрывал своего еврейского происхождения и к вопросу о своем еврействе и общей проблеме самоидентификации неоднократно обращался в ряде работ, в частности, в «Мемуарах» и особенно в статье, опубликованной в газете «Джерузалем пост» от 14 июля 1963 г. Признавая, что французскую литературу обогатил интеллектуальный вклад евреев, Моруа, однако, выход для европейских евреев видел в ассимиляции. | ||
Версия 14:17, 1 августа 2012
Источник: | ||||||||
|
Моруа, Андре (Maurois, André; псевдоним; настоящее имя Эмиль Херцог; 1885, Эльбёф, – 1967, Нёйи-сюр-Сэн близ Парижа), французский писатель, член Французской Академии (с 1938 г.).
Биографические сведения
Родился в ассимилированной (см. Ассимиляция) еврейской семье промышленника, покинувшего в 1870 г. Эльзас, отошедший к Германии.
Моруа начал свою деятельность администратором текстильных фабрик, принадлежавших отцу, но рано осознал свое писательское призвание.
В годы Первой мировой войны служил офицером связи между французской армией и шотландской дивизией.
Творческий путь
Знакомство с англосаксонским миром и военные впечатления послужили материалом для первых романов Моруа — «Молчаливый полковник Брамбл» (1918) и «Разговорчивый доктор О’Грэди» (1922).
За ними последовали проникнутые тонкой иронией психологические романы о жизни французской элиты: «Бернар Кенэ» (1926; русский перевод 1926), «Превратности любви» (1928; русский перевод 1930, 1966), «Семейный круг» (1932; русский перевод 1966), «Земля обетованная» (1945).
Его романы-биографии, жанр, которому Моруа придал более совершенную в мировой литературе форму, — «Ариэль, или Жизнь Шелли» (1923; русский перевод 1925), «Жизнь Дизраэли» (1927; в русском переводе — «Карьера Дизраэли», 1934), «Байрон» (1930; русский перевод 1936) и «Тургенев» (1931) — поражают сочетанием эрудиции, творческого воображения и художественной интуиции с глубиной и точностью характеристик, а также изяществом стиля.
После поражения Франции во Второй мировой войне Моруа сочувствовал правительству Виши, но с усилением антисемитских преследований бежал в США, где с опозданием стал писать статьи антинацистского содержания. В 1946 г. Моруа возвратился во Францию.
В послевоенные годы Моруа создал ставшие популярными романы-биографии — «Лелия, или Жизнь Жорж Санд» (1952; русский перевод 1967), «Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго» (1954; русский перевод 1971), «Три Дюма» (1957; русский перевод 1962), «Жизнь Александра Флеминга» (1959; русский перевод 1961), «Прометей, или Жизнь Бальзака» (1965; русский перевод 1967).
Написанные на основе исторических документов и свидетельств современников, биографии Моруа отличаются глубиной психологии, раскрытия духовного мира героев, а также мастерским воссозданием социального фона, бытовой среды и подробностей их жизни, часто не известных массовому читателю.
Перу Моруа также принадлежат: «История Франции» (1947), «История США» (для задуманного им совместно с Л. Арагоном параллельного исследования истории США и СССР, 1961), эссе «От Пруста до Камю» (1963), «Мемуары» (ч. 1, 1948), статьи о Л. Толстом и А. Чехове и многочисленные рассказы.
Проблема самоидентификации
Моруа никогда не скрывал своего еврейского происхождения и к вопросу о своем еврействе и общей проблеме самоидентификации неоднократно обращался в ряде работ, в частности, в «Мемуарах» и особенно в статье, опубликованной в газете «Джерузалем пост» от 14 июля 1963 г. Признавая, что французскую литературу обогатил интеллектуальный вклад евреев, Моруа, однако, выход для европейских евреев видел в ассимиляции.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья МОРУА Андре в ЭЕЭ