Гнесин, Ури

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 25: Строка 25:
-
'''Гнесин, Ури Нисан''' (1881, Стародуб, ныне в Брянской области РСФСР, – 1913, Варшава), писатель, автор первых психологических повестей на иврите. Брат актера [[Гнесин, Менахем|Менахема Гнесина]]. Вместе с [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннером]] учился в иешиве, которой руководил отец Гнесина. В 1899 г. был приглашен [[Соколов, Нахум|Н. Соколовым]] в Варшаву для работы в газете «hа-Цфира». Опубликованные в ней рассказы и критические статьи Гнесина вошли в его книгу «Цилелей hа-хаим» («Теневые стороны жизни», 1904). В 1900 г. Гнесин покинул Варшаву, жил в Екатеринославе, некоторое время жил в Вильне, где работал в газете «hа-Зман», затем уехал в Киев. Пытался продолжать образование за границей, но потерпел неудачу из-за отсутствия официального диплома. Несмотря на бытовую неустроенность, болезни, неудовлетворенность собой, киевский период оказался самым результативным в его творчестве. В 1907 г. Бреннер вызвал Гнесина в Лондон для совместного редактирования «hа-Меорер». Провал журнала привел к ссоре с другом. Разочарованный состоянием духовной жизни английского еврейства, Гнесин осенью того же года отправился в Палестину, но не смог освоиться и там. Глубокую горечь вызывали в нем и его собственные сомнения, и окружавшие его люди, в которых Гнесин видел «евреев, торгующих своим еврейством». Летом 1908 г. он вернулся в Россию. Умер от болезни сердца.
+
'''Гнесин, Ури Нисан''' (1881, Стародуб, ныне в Брянской области РСФСР, – 1913, Варшава), писатель, автор первых психологических повестей на иврите.  
 +
=== Биографические сведения ===
-
Гнесин первым в литературе на иврите обратился к теме отчужденности человека и утраты им жизненной почвы, а также к модернистской технике современной ему западноевропейской и русской литературы. Из произведений Гнесина следует выделить четыре повести: «Хацида» («В сторону», 1905); «Бенатаим» («Пока», 1906); «Бе-терем» («Прежде», 1909) и «Эцел» («Около», 1913). Произведения Гнесина во многом автобиографичны и воплощают болезненные противоречия, раздирающие еврея-интеллигента, чье мировосприятие уходит корнями в духовную почву еврейского местечка Восточной Европы. Покинув эту почву, он не в состоянии врасти в новую для него европейскую культуру с ее достижениями и пороками, чувствует себя чужим ей, нежеланным и растерянным. Ностальгия по веками освященным ценностям приводит его порой опять в местечко. «Отец, — говорит герой повести “Бе-терем”, — ведь есть Бог на свете, и он такой хороший!» Однако и возврат к истокам не умиротворяет героя, уже усвоившего некоторые черты «гражданина мира». Он как бы повисает, задыхаясь, в безвоздушном пространстве. Сами названия произведений Гнесина указывают на то, что автор и его герои воспринимают современную им действительность как рубеж двух эпох, как переломный период, когда прошлое рушится, а будущее не обрело еще зримых очертаний. Внутренние монологи Гнесина и его героев насыщены ассоциациями и отражают чуткость автора к тонким психологическим процессам и лирическое восприятие окружающей действительности, подчеркнутое своеобразной ритмичностью его языка. Современная критика посвящает много внимания творчеству Гнесина и признает его одним из классиков литературы на иврите.
+
Брат актера [[Гнесин, Менахем|Менахема Гнесина]]. Вместе с [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннером]] учился в иешиве, которой руководил отец Гнесина.  
-
Критические статьи Гнесина, подписанные псевдонимом «У. Эстерзон», написаны с позиций, близких к символизму 19 в. Гнесин перевел на иврит стихотворения в прозе Ш. Бодлера, произведения А. Чехова, [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]], [[Спектор, Мордехай|М. Спектора]], [[Вассерман, Якоб|Я. Вассермана]] и др.
+
В 1899 г. был приглашен [[Соколов, Нахум|Н. Соколовым]] в Варшаву для работы в газете «hа-Цфира».
 +
 
 +
Опубликованные в ней рассказы и критические статьи Гнесина вошли в его книгу «Цилелей hа-хаим» («Теневые стороны жизни», 1904).
 +
 
 +
В 1900 г. Гнесин покинул Варшаву, жил в Екатеринославе, некоторое время жил в Вильне, где работал в газете «hа-Зман», затем уехал в Киев.
 +
 
 +
Пытался продолжать образование за границей, но потерпел неудачу из-за отсутствия официального диплома.
 +
 
 +
Несмотря на бытовую неустроенность, болезни, неудовлетворенность собой, киевский период оказался самым результативным в его творчестве.
 +
 
 +
В 1907 г. Бреннер вызвал Гнесина в Лондон для совместного редактирования «hа-Меорер». Провал журнала привел к ссоре с другом.
 +
 
 +
Разочарованный состоянием духовной жизни английского еврейства, Гнесин осенью того же года отправился в Палестину, но не смог освоиться и там.
 +
 
 +
Глубокую горечь вызывали в нем и его собственные сомнения, и окружавшие его люди, в которых Гнесин видел «евреев, торгующих своим еврейством». Летом 1908 г. он вернулся в Россию. Умер от болезни сердца.
 +
=== Особенности творчества ===
 +
 
 +
Гнесин первым в литературе на иврите обратился к теме отчужденности человека и утраты им жизненной почвы, а также к модернистской технике современной ему западноевропейской и русской литературы.
 +
 
 +
Из произведений Гнесина следует выделить четыре повести: «Хацида» («В сторону», 1905); «Бенатаим» («Пока», 1906); «Бе-терем» («Прежде», 1909) и «Эцел» («Около», 1913).
 +
 
 +
Произведения Гнесина во многом автобиографичны и воплощают болезненные противоречия, раздирающие еврея-интеллигента, чье мировосприятие уходит корнями в духовную почву еврейского местечка Восточной Европы. Покинув эту почву, он не в состоянии врасти в новую для него европейскую культуру с ее достижениями и пороками, чувствует себя чужим ей, нежеланным и растерянным.
 +
 
 +
Ностальгия по веками освященным ценностям приводит его порой опять в местечко. «Отец, — говорит герой повести “Бе-терем”, — ведь есть Бог на свете, и он такой хороший!»
 +
 
 +
Однако и возврат к истокам не умиротворяет героя, уже усвоившего некоторые черты «гражданина мира».
 +
 
 +
Он как бы повисает, задыхаясь, в безвоздушном пространстве. Сами названия произведений Гнесина указывают на то, что автор и его герои воспринимают современную им действительность как рубеж двух эпох, как переломный период, когда прошлое рушится, а будущее не обрело еще зримых очертаний.
 +
 
 +
Внутренние монологи Гнесина и его героев насыщены ассоциациями и отражают чуткость автора к тонким психологическим процессам и лирическое восприятие окружающей действительности, подчеркнутое своеобразной ритмичностью его языка.
 +
 
 +
Современная критика посвящает много внимания творчеству Гнесина и признает его одним из классиков литературы на иврите.
 +
=== Критические статьи ===
 +
Критические статьи Гнесина, подписанные псевдонимом «У. Эстерзон», написаны с позиций, близких к символизму 19 в.  
 +
=== Переводы ===
 +
 
 +
Гнесин перевел на иврит стихотворения в прозе Ш. Бодлера, произведения А. Чехова, [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]], [[Спектор, Мордехай|М. Спектора]], [[Вассерман, Якоб|Я. Вассермана]] и др.
{{ElevenCopyRight|11217|ГНЕСИН Ури Нисан}}
{{ElevenCopyRight|11217|ГНЕСИН Ури Нисан}}

Версия 21:54, 30 июля 2012



Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Гнесин, Ури Нисан (1881, Стародуб, ныне в Брянской области РСФСР, – 1913, Варшава), писатель, автор первых психологических повестей на иврите.

Содержание

Биографические сведения

Брат актера Менахема Гнесина. Вместе с И. Х. Бреннером учился в иешиве, которой руководил отец Гнесина.

В 1899 г. был приглашен Н. Соколовым в Варшаву для работы в газете «hа-Цфира».

Опубликованные в ней рассказы и критические статьи Гнесина вошли в его книгу «Цилелей hа-хаим» («Теневые стороны жизни», 1904).

В 1900 г. Гнесин покинул Варшаву, жил в Екатеринославе, некоторое время жил в Вильне, где работал в газете «hа-Зман», затем уехал в Киев.

Пытался продолжать образование за границей, но потерпел неудачу из-за отсутствия официального диплома.

Несмотря на бытовую неустроенность, болезни, неудовлетворенность собой, киевский период оказался самым результативным в его творчестве.

В 1907 г. Бреннер вызвал Гнесина в Лондон для совместного редактирования «hа-Меорер». Провал журнала привел к ссоре с другом.

Разочарованный состоянием духовной жизни английского еврейства, Гнесин осенью того же года отправился в Палестину, но не смог освоиться и там.

Глубокую горечь вызывали в нем и его собственные сомнения, и окружавшие его люди, в которых Гнесин видел «евреев, торгующих своим еврейством». Летом 1908 г. он вернулся в Россию. Умер от болезни сердца.

Особенности творчества

Гнесин первым в литературе на иврите обратился к теме отчужденности человека и утраты им жизненной почвы, а также к модернистской технике современной ему западноевропейской и русской литературы.

Из произведений Гнесина следует выделить четыре повести: «Хацида» («В сторону», 1905); «Бенатаим» («Пока», 1906); «Бе-терем» («Прежде», 1909) и «Эцел» («Около», 1913).

Произведения Гнесина во многом автобиографичны и воплощают болезненные противоречия, раздирающие еврея-интеллигента, чье мировосприятие уходит корнями в духовную почву еврейского местечка Восточной Европы. Покинув эту почву, он не в состоянии врасти в новую для него европейскую культуру с ее достижениями и пороками, чувствует себя чужим ей, нежеланным и растерянным.

Ностальгия по веками освященным ценностям приводит его порой опять в местечко. «Отец, — говорит герой повести “Бе-терем”, — ведь есть Бог на свете, и он такой хороший!»

Однако и возврат к истокам не умиротворяет героя, уже усвоившего некоторые черты «гражданина мира».

Он как бы повисает, задыхаясь, в безвоздушном пространстве. Сами названия произведений Гнесина указывают на то, что автор и его герои воспринимают современную им действительность как рубеж двух эпох, как переломный период, когда прошлое рушится, а будущее не обрело еще зримых очертаний.

Внутренние монологи Гнесина и его героев насыщены ассоциациями и отражают чуткость автора к тонким психологическим процессам и лирическое восприятие окружающей действительности, подчеркнутое своеобразной ритмичностью его языка.

Современная критика посвящает много внимания творчеству Гнесина и признает его одним из классиков литературы на иврите.

Критические статьи

Критические статьи Гнесина, подписанные псевдонимом «У. Эстерзон», написаны с позиций, близких к символизму 19 в.

Переводы

Гнесин перевел на иврит стихотворения в прозе Ш. Бодлера, произведения А. Чехова, Г. Гейне, М. Спектора, Я. Вассермана и др.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ГНЕСИН Ури Нисан в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация