Пекны, Томаш

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 46: Строка 46:
После года службы в армии (1965-66, из которых полтора года в качестве редактора в издательстве "Наше войско") были принят в издательство "Млада Фронта". Сначала вёл культурные рубрики журнала "Мы"; позже работал в той же должности в журнале "Студент".
После года службы в армии (1965-66, из которых полтора года в качестве редактора в издательстве "Наше войско") были принят в издательство "Млада Фронта". Сначала вёл культурные рубрики журнала "Мы"; позже работал в той же должности в журнале "Студент".
-
С мая 1968 года он был членом редакционного руководства. После закрытия журнала пришёл осенью 1968 года в издательство "Млада Фронта" и работал там редактором поэзии. С 1971 года был вынуждены работать за пределами профессии, занимался случайными работами (помощник садовника, дворник, мойщик окон, ночной сторож), дольше всего занимался накачкой воды.  
+
С мая 1968 года он был членом редакционного руководства. После закрытия журнала пришёл осенью 1968 года в издательство "Млада Фронта" и работал там редактором поэзии. С 1971 года был вынуждены работать за пределами профессии, занимался случайными работами (помощник садовника, дворник, мойщик окон, ночной сторож, дольше всего занимался накачкой воды).  
-
Одним из первых подписал Хартию-77 В 1990 году он стал издателем и редактором еженедельника "Респект" и ежемесячного журнала ["Рош Ходеш"] (здесь с 2005 года в качестве главного редактора). В то же время с 1991 года он редактор в издательстве ''Сефер''.
+
Одним из первых подписал Хартию-77 В 1990 году он стал издателем и редактором еженедельника "Респект" и ежемесячного журнала ''"Рош Ходеш"'' (здесь с 2005 года в качестве главного редактора). В то же время с 1991 года он редактор в издательстве ''Сефер''.
== Литературная работа ==
== Литературная работа ==
-
<!--
+
Начал публиковаться в 1963 году в газете Карлова университета. В 1960-е годы писал стихи, короткие фантастические рассказы и статьи в журналах, где он работал. Затем начал издаваться в литературных изданиях.  
-
Publikovat začal roku 1963 (debut verši v časopise Univerzita Karlova). V 60. letech sporadicky přispíval verši, krátkými prózami a publicistikou do časopisů, v nichž pracoval, a dále do Literárních novin, Plamene, Sešitů pro mladou literaturu, Hosta do domu aj. Během 70. a 80. let uveřejňoval (zprvu pod vlastním jménem, později pod jménem Jiřího Tichého aj. a nakonec znovu pod svým jménem) drobné průvodní prozaické i veršované texty k více než čtyřiceti leporelům, omalovánkám, pohádkovým sešitům a prostorovým pohádkám; jinak v této době oficiálně časopisecky nepublikoval. Po roce 1989 publikuje především v časopisech, v nichž je jako redaktor a editor zaměstnán. – Literárněhistorickými studiemi (o Karlu Poláčkovi, Jiřím Langerovi, Siegfriedu Kapperovi, hebrejské literatuře v českých zemích aj.) přispíval do samizdatových periodik Kalendář, Revolver revue a Střední Evropa (zde byl v letech 1987–89 a poté i 1989–92 členem redakční rady). V samizdatu vydal prózu pro děti Colletka a pes (1979) a pojednání Přehled židovské česky psané literatury 1 (1989–90), obsáhlý historiografický úvod k zamýšlené literárněhistorické práci. Přispěl do samizdatového sborníku Z pěstiček zaťatých. Básníkovi Janu Skácelovi k šedesátinám (1982). – V 70. a 80. letech pod svým i cizími jmény spolupracoval s Československou televizí (ČST) a Československým rozhlasem. Pro bratislavské studio ČST napsal podle vlastní prózy Jak princezna Alžběta hledala ženicha seriál večerníčků Dobrodružství kapitána Kuka (Bratislava 1977, r. Milan Horvatovič, výtv. Radek Pilař; po podpisu Charty 77 byla česká verze seriálu, vzniklá ve spolupráci s Otkou Bednářovou, v pražské televizi zakázána). ČST dále uvedla pohádky Princezna z královské chalupy (1980, pod jm. a za spolupráce Pavla Šruta); A nebojíš se, princezničko (1982, pod jm. Kristiny Vlachové, podle předlohy Charlese Perraulta Oslí kůže) a seriál večerníčků Sluneční panenka a Dešťový panáček (1988, pod jm. a za tvůrčí spoluúčasti Věry Provazníkové). Pro Československý rozhlas (ČRo) vytvořil na základě své stejnojmenné prózy pro děti Colletka a pes seriál pohádek pro pořad Hajaja (1971, pod jm. Kristiny Vlachové) a hry O princezně v oslí kůži (1974, podle Charlese Perraulta, pod jm. Kristiny Vlachové) a Malá čarodějnice (1975, volně podle Otfrieda Preusslera, pod jm. Kristiny Vlachové, odměněno cenou Prix Bohemia 1975). – V 90. letech se Tomáš Pěkný edičně a překladatelsky podílel zvl. na titulech s tematikou holocaustu; je autorem doprovodných studií ke knize Jiřího Langera Devět bran (1990). – Jeho pohádka Havrane z kamene... byla dramatizována řadou jiných autorů a od roku 1990 uvedena řadou profesionálních divadel (mj. Divadlo v Dlouhé v Praze, divadla v Hradci Králové, Ostravě, Liberci, Brně, Nitře); setrvale je rovněž oblíbenou a hojně dramatizovanou předlohou četných amatérských představení dětského a mladého divadla (dosud přibližně 40 autorských adaptací). – V 60. letech užíval šifry tp, u prací publikovaných v samizdatu pseudonymu František Weiner a šifry fw. V 70. a 80. letech mu své jméno propůjčili zvl. Pavel Šrut, Jiří Tichý a Kristýna Vlachová.
+
 
-
V druhé polovině 60. let psal Tomáš Pěkný verše, krátké prózy existenciálního ladění a kulturní publicistiku. Od počátku 70. let se však pod vlivem nepříznivých společenských, literárních a publikačních okolností přeorientoval na tvorbu pro děti. Jeho pohádkové prózy, místy opřené o tradované či přejaté motivy, leč zásadně osvobozené od pedagogicky návodných i moralistních záměrů, jsou situačně a žánrově různorodé (pohádka se snovým východiskem Colletka a pes, crazy pohádka Jak princezna Alžběta hledala ženicha, baladický pohádkový příběh Havrane z kamene...). Jednotně je však vyznačuje bohatá metaforika, a především důraz na jazykovou stránku literárního projevu. Hromadění zvláštních a zasutých slov, magicky přitažlivých názvů přírodních reálií, slovní hříčky, významové asociace a vposledku i přeměna slova v jednající postavu jsou zde stejnou zárukou dynamiky textu jako básnicky invenční a nápaditě rozvíjená dějová osnova. Slovesná kultivovanost a formulační výstižnost je příznačná i pro Pěkného interpretační studie o židovských spisovatelích (mj. Karel Poláček, Jiří Langer) a rozsáhlé, fakticistně bohaté populárněvědné kompendium Historie Židů v Čechách a na Moravě, které reprezentuje ojedinělý pokus o celistvý obraz židovské problematiky v jejích dimenzích historických, společensko-politických, správních, náboženských i kulturních.
+
В 1970-80х годах публиковал (под своим именем, затем под псевдонимом Йирихо Тихого, затем опять под своим именем) более сорока произведений - то, что тогда могло быть опубликовано. В основном это были сказки для детей.
-
-->
+
 +
После 1989 года публикованные в основном в журналах, в которых работает.  
 +
 
 +
Участвовал в самиздатовских изданиях, опубликовав там свои исследования еврейской литературы на чешском языке и детские сказки. В 1970-80х годах под псевдонимом работал с Чехословацким телевидением и радио. Писал для них пьесы по мотивам своих и переводных сказок.
 +
 
 +
Он автор исследований творчества еврейских писателей и исторической книги "История евреев в Чехии и Моравии". В 1990-х годах Томас Пекны редактировал и переводил, в частности, книги на тему Холокоста. Он является автором предисловия к книге Иржи Лангера "Девять ворот" (1990).  
== Библиография ==
== Библиография ==
=== Художественные книги для детей: ===
=== Художественные книги для детей: ===
-
* Сообщение от Ассамблеи зверей (Poselství ze sněmu zvířat - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1975, под ред. Й. Тихого, илл. И. Шедивы);  
+
* Сообщение от Ассамблеи зверей (Poselství ze sněmu zvířat - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1975, под именем Й. Тихого, илл. И. Шедивы);  
-
* Али-Баба и сорок разбойников (Alí Baba a čtyřicet loupežníků - раскладная иллюстрированная книга, 1976, под ред. Й. Тихого, илл. Й. Немечек);
+
* Али-Баба и сорок разбойников (Alí Baba a čtyřicet loupežníků - раскладная иллюстрированная книга, 1976, под именем Й. Тихого, илл. Й. Немечек);
-
* Баба и чёрт (Baba a čert - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1976, под ред. Петра Кармина, илл. Мирослав Габр);  
+
* Баба и чёрт (Baba a čert - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1976, под именем Петра Кармина, илл. Мирослав Габр);  
-
* O птицах, бабочках и красивых драконах (O ptácích, motýlech a krásných dracích - рассказы, 1978, под ред. Й. Тихого);
+
* O птицах, бабочках и красивых драконах (O ptácích, motýlech a krásných dracích - рассказы, 1978, под именем Й. Тихого);
-
* Золотая старая дева (Zlatá přadlena - сборник, 1978, под ред. Й. Тихого, илл. М. Габр);
+
* Золотая старая дева (Zlatá přadlena - сборник, 1978, под именем Й. Тихого, илл. М. Габр);
-
* O Занетче, Денисе и лесных феях (O Žanetce, Denise a lesní víle - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1978, под ред. Й. Тихого, илл. М. Ваша),
+
* O Занетче, Денисе и лесных феях (O Žanetce, Denise a lesní víle - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1978, под именем Й. Тихого, илл. М. Ваша),
-
* О трёх жабах (O třech žábách - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1978, под ред. Й. Тихого, илл. М. Лидяк);
+
* О трёх жабах (O třech žábách - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1978, под именем Й. Тихого, илл. М. Лидяк);
-
*О Золотом Драконе и Владыке ночи (O Zlatém dragounovi a Vládci noci - сказки,  изд. Pohádkové lístečky, 1979, под ред. Й. Тихого, илл. Ф. Шкода);  
+
*О Золотом Драконе и Владыке ночи (O Zlatém dragounovi a Vládci noci - сказки,  изд. Pohádkové lístečky, 1979, под именем Й. Тихого, илл. Ф. Шкода);  
-
* О капитане Яне и старом моряке (O kapitánu Jeanovi a starém námořníku - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1979, под ред. Й. Тихого, илл. А. Кафтанова);
+
* О капитане Яне и старом моряке (O kapitánu Jeanovi a starém námořníku - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1979, под именем Й. Тихого, илл. А. Кафтанова);
-
* О красавице и медведе (O krásce a medvědovi - сборник, 1979, под ред. Й. Тихого, илл.  Г. Вернищова);
+
* О красавице и медведе (O krásce a medvědovi - сборник, 1979, под именем Й. Тихого, илл.  Г. Вернищова);
-
* О павлиньем короле (O pavím králi - сказка, 1980, под ред. Й. Тихого);
+
* О павлиньем короле (O pavím králi - сказка, 1980, под именем Й. Тихого);
-
* О двенадцати ноготках (O dvanácti měsíčkách - сборник, 1980 г., под ред. Й. Тихого, илл. Й. Вильдт);
+
* О двенадцати ноготках (O dvanácti měsíčkách - сборник, 1980 г., под именем Й. Тихого, илл. Й. Вильдт);
-
* Принц Баяя (Princ Bajaja - сборник, 1980 г., под ред. Й. Тихого, илл. М. Рада и П. Поспишил);
+
* Принц Баяя (Princ Bajaja - сборник, 1980 г., под именем Й. Тихого, илл. М. Рада и П. Поспишил);
-
* О птицах и бабочках (O ptácích a motýlech - сказки, изд. Ilustrované sešity, 1981, под ред. Й. Тихого, илл. А. Франтова);
+
* О птицах и бабочках (O ptácích a motýlech - сказки, изд. Ilustrované sešity, 1981, под именем Й. Тихого, илл. А. Франтова);
-
* Длинный, Широкий и Быстрозоркий (Dlouhý, Široký a Bystrozraký - раскладная книга с картинками, 1981, под ред. Й. Тихого, илл. З. Koнделик);
+
* Длинный, Широкий и Быстрозоркий (Dlouhý, Široký a Bystrozraký - раскладная книга с картинками, 1981, под именем Й. Тихого, илл. З. Koнделик);
-
* Переодетые женихи (Převlečení ženiši - сказка изд. Ilustrované sešity, 1981, под ред. Й. Тихого, илл. Й. Калоусек);
+
* Переодетые женихи (Převlečení ženiši - сказка изд. Ilustrované sešity, 1981, под именем Й. Тихого, илл. Й. Калоусек);
-
* C весны до зимы (Od jara do zimy - сборник, 1981 г., под ред. Й. Тихого, илл. И. Клецка);
+
* C весны до зимы (Od jara do zimy - сборник, 1981 г., под именем Й. Тихого, илл. И. Клецка);
-
* Осел и лев (Osel a lev - сборник, 1981 г., под ред. Й. Тихого, илл. О. Шпелина);
+
* Осел и лев (Osel a lev - сборник, 1981 г., под именем Й. Тихого, илл. О. Шпелина);
-
* Вода, водичка (Voda, vodička - сборник, 1982 г., под ред. Й. Тихого, илл. М. Кудрнова);
+
* Вода, водичка (Voda, vodička - сборник, 1982 г., под именем Й. Тихого, илл. М. Кудрнова);
-
* как принцесса Альжбета искала жениха (Jak princezna Alžběta hledala ženicha - сказки, под ред. Й. Тихого, 1982);
+
* как принцесса Альжбета искала жениха (Jak princezna Alžběta hledala ženicha - сказки, под именем Й. Тихого, 1982);
-
* Осне и короле-лебеде (O snu a králi labutí - сказка, изд. Ilustrované sešity, 1984, под ред. Й. Тихого, илл. Н. Чампулкова);
+
* Осне и короле-лебеде (O snu a králi labutí - сказка, изд. Ilustrované sešity, 1984, под именем Й. Тихого, илл. Н. Чампулкова);
-
* О лире и белом соколе (O lyře a bílém sokolovi - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1986 под ред. Й. Тихого, илл. Г. Пекна);
+
* О лире и белом соколе (O lyře a bílém sokolovi - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1986 под именем Й. Тихого, илл. Г. Пекна);
* Однажды и сегодня (Kdysi a dnes - раскраски изд. Co je hezčí, 1988, ил. Г. Шеда);
* Однажды и сегодня (Kdysi a dnes - раскраски изд. Co je hezčí, 1988, ил. Г. Шеда);
* С цветными карандашамии от А до Зед (S pastelkami od a do zet  - раскраски, со стихами. Чародей учит детей алфавиту, 1988, ил. В. Урбанова);
* С цветными карандашамии от А до Зед (S pastelkami od a do zet  - раскраски, со стихами. Чародей учит детей алфавиту, 1988, ил. В. Урбанова);
Строка 126: Строка 131:
[[Категория:Еврейские писатели]]
[[Категория:Еврейские писатели]]
[[Категория:Евреи в Европе]]
[[Категория:Евреи в Европе]]
-
 
-
<!-- О
 
-
Публикация началась в 1963 году (ст. дебют в журнале университета). В 60-х лет время от времени способствовали стихи, короткие фантастики и журналистики в журналах, в которых они работали, и литературная газета, Пламя, литературы учебных пособий для молодежи, гостевой дом и т.д. В 70-х и 80 лет для публикации (в первую очередь под своим собственным именем, а затем под именем Джордж Тихого океана, и т.д., и, наконец, снова под собственным именем) небольшие сопровождающие прозе и стихах тексты более сорока leporelům, omalovánkám, сказки и пространственных книги, в противном случае на данный момент официально журналах опубликованы. После 1989 года, опубликованные в основном в журналах, в которых журналист и редактор работает. - Literárněhistorickými исследований (Карел Poláček Иржи Лангер, Зигфрид Каппер, еврейской литературы в Чехии и др.) внесли свой вклад в самиздате Календарь журналов, Revolver Revue и Центральной Европе (это было в годы 1987-89 и 1989-92, а затем членом редколлегии ). Опубликовано в самиздате Коллетт прозы для детей и собак (1979) Обзор и обсуждение еврейской литературы на чешском языке 1 (1989-1990), полный историографический введение в литературное произведение предназначено. Участвовал в трудах самиздат кулаки. Поэт Ян Skacel шестидесятилетию со дня рождения (1982). - В 70-х и 80 лет под иностранными именами и сотрудничал с чехословацкой телевидения (КНТ) и Чехословацкого радио. В Братиславе студии КНТ собственной прозы принцессы Елизаветы, как жених искал серии сном Приключения капитана Кука (Братислава 1977 года Horvatovič Милан, генерировать. Радек Пилар, после подписания Хартии 77, Чешская версия серии, созданные в сотрудничестве с Otkou обвиняют в Праге Телевидение отключена). КНТ также заявил, сказочные принцессы королевского дома (1980, по рейтингу. И сотрудничество Šrut Павел) И не бойся, принцесса (1982, по рейтингу. Кристина Vlachova, в соответствии с первоначальным кожи Donkey Шарля Перро), серия ночь и дождь Солнечная кукла куклы (1988, по рейтингу. и творческое участие Вера Provazníková). Для Чехословацкого радио (Радио), созданный по его одноименной повести для детей и ряд собаки Collette сказок программы Hajaja (1971, по рейтингу. Кристина Vlachová) и Принцесса в кожу Donkey игры (1974, Шарля Перро, по рейтингу. Кристина Vlachová ) и Маленькая Ведьма (1975, по мотивам Отфрид Preusslera по рейтингу. Кристина Vlachova, награжден Prix Bohemia 1975). - В 90-х лет, Томас Nice редактирования и перевода способствовала, в частности в названиях на тему Холокоста исследований является автором книги сопровождающих Иржи Лангер Девять ворот (1990). - Ворон историю камень ... был усугублен и многие другие авторы с 1990 года и перечислил ряд профессиональных театров (например, в Лонг-театр в театре Праги в Градец-Кралове, Острава, Либерец, Брно и Нитра) также последовательно популярных и широко драматизировать искусства многочисленные любительские спектакли и детей младшего возраста театр (еще около 40 адаптации авторского права). - В 60-х Между р шифры используются, с работы, опубликованные в самиздате псевдонимом Фрэнсис прошивки Вайнер и шифров. В 70-х и 80 Он одолжил свое имя дополнительный Šrut Пола, Джорджа и Кристин Vlachová Тихого океана.
 
-
Во второй половине 60-х лет, пишет Томас Ницца стихи, короткая проза настройки экзистенциальных и культурных журналистики. С начала 70-х лет, однако, под влиянием неблагоприятных социальных, литературных и издательских перенесен на создание условий для детей. Его сказочный прозы, иногда опираясь на традиции и мотивы перешла, но по существу свободны от преподавания и руководящих моралистической намерения ситуативно разнообразны и жанра (сказка мечта начала Collette и собака, сумасшедшие сказки как принцесса Елизавета искала жениха, фея Ворон сказки баллада камень ...). Равномерно характеризуется богатой образностью, особенно акцент на лингвистические аспекты литературного творчества. Накопление специфических слов и zasutých, магически привлекательный природный реалии имена, каламбуры, и семантические ассоциации в конечном счете, преобразования слов и действий на рисунке те же гарантии, как динамика текст поэтически изобретательным и творческим, развитым план истории. Вербальная формулировка и лаконичность уточнения характеристикой является также хорошее толкование для изучения еврейских писателей (в том числе Чарльз Polacek Иржи Лангер) и обширный сборник populárněvědné fakticistně богатую историю евреев в Богемии и Моравии, которая представляет собой уникальную попытку целостную картину еврейского вопроса в Размеры исторических, социально-политические, административные, религиозные и культурные.
 
-
 
-
-->
 

Версия 11:59, 20 июля 2012

Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Л.Гроервейдл
Дата создания: 20.07.12
Томаш Пекны
Tomáš Pěkný
Род деятельности:

Писатель, историк, издатель

Дата рождения:

8 мая 1943(1943-05-08) (82 года)

Место рождения:

Прага

Гражданство:

Чехия

Томаш Пекны (Tomáš Pěkný, р. 8 мая 1943 г. в Праге) - современный чешский писатель, драматург, историк культуры и издатель.

Содержание

Биография

Родился в семье портных. Оба родителя были арестованы во время войны в силу расовых законов. Мать сидела в Терезине (1944-45), отец в трудовых лагере в Быстрице, в Бенешове и прочих (1943-45).

Его жена Йитка Рекна (1945-1993, урождённая Коларова, развод 1970) была кукольницей, всю свою профессиональную карьеру она работала в Центральном театре кукол в Праге. Сестра Елена (* 1946) - сценограф.

В Праге Пекны закончил в 1960 г. одиннадцатилетнюю среднюю школу. Затем учился на философском факультете Карлова университета, изучая чешскую истории. В 1965 году защитил дипломную работу о юморе Восковца и Вериха.

После года службы в армии (1965-66, из которых полтора года в качестве редактора в издательстве "Наше войско") были принят в издательство "Млада Фронта". Сначала вёл культурные рубрики журнала "Мы"; позже работал в той же должности в журнале "Студент".

С мая 1968 года он был членом редакционного руководства. После закрытия журнала пришёл осенью 1968 года в издательство "Млада Фронта" и работал там редактором поэзии. С 1971 года был вынуждены работать за пределами профессии, занимался случайными работами (помощник садовника, дворник, мойщик окон, ночной сторож, дольше всего занимался накачкой воды).

Одним из первых подписал Хартию-77 В 1990 году он стал издателем и редактором еженедельника "Респект" и ежемесячного журнала "Рош Ходеш" (здесь с 2005 года в качестве главного редактора). В то же время с 1991 года он редактор в издательстве Сефер.

Литературная работа

Начал публиковаться в 1963 году в газете Карлова университета. В 1960-е годы писал стихи, короткие фантастические рассказы и статьи в журналах, где он работал. Затем начал издаваться в литературных изданиях.

В 1970-80х годах публиковал (под своим именем, затем под псевдонимом Йирихо Тихого, затем опять под своим именем) более сорока произведений - то, что тогда могло быть опубликовано. В основном это были сказки для детей.

После 1989 года публикованные в основном в журналах, в которых работает.

Участвовал в самиздатовских изданиях, опубликовав там свои исследования еврейской литературы на чешском языке и детские сказки. В 1970-80х годах под псевдонимом работал с Чехословацким телевидением и радио. Писал для них пьесы по мотивам своих и переводных сказок.

Он автор исследований творчества еврейских писателей и исторической книги "История евреев в Чехии и Моравии". В 1990-х годах Томас Пекны редактировал и переводил, в частности, книги на тему Холокоста. Он является автором предисловия к книге Иржи Лангера "Девять ворот" (1990).

Библиография

Художественные книги для детей:

  • Сообщение от Ассамблеи зверей (Poselství ze sněmu zvířat - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1975, под именем Й. Тихого, илл. И. Шедивы);
  • Али-Баба и сорок разбойников (Alí Baba a čtyřicet loupežníků - раскладная иллюстрированная книга, 1976, под именем Й. Тихого, илл. Й. Немечек);
  • Баба и чёрт (Baba a čert - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1976, под именем Петра Кармина, илл. Мирослав Габр);
  • O птицах, бабочках и красивых драконах (O ptácích, motýlech a krásných dracích - рассказы, 1978, под именем Й. Тихого);
  • Золотая старая дева (Zlatá přadlena - сборник, 1978, под именем Й. Тихого, илл. М. Габр);
  • O Занетче, Денисе и лесных феях (O Žanetce, Denise a lesní víle - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1978, под именем Й. Тихого, илл. М. Ваша),
  • О трёх жабах (O třech žábách - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1978, под именем Й. Тихого, илл. М. Лидяк);
  • О Золотом Драконе и Владыке ночи (O Zlatém dragounovi a Vládci noci - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1979, под именем Й. Тихого, илл. Ф. Шкода);
  • О капитане Яне и старом моряке (O kapitánu Jeanovi a starém námořníku - сказки, изд. Pohádkové lístečky, 1979, под именем Й. Тихого, илл. А. Кафтанова);
  • О красавице и медведе (O krásce a medvědovi - сборник, 1979, под именем Й. Тихого, илл. Г. Вернищова);
  • О павлиньем короле (O pavím králi - сказка, 1980, под именем Й. Тихого);
  • О двенадцати ноготках (O dvanácti měsíčkách - сборник, 1980 г., под именем Й. Тихого, илл. Й. Вильдт);
  • Принц Баяя (Princ Bajaja - сборник, 1980 г., под именем Й. Тихого, илл. М. Рада и П. Поспишил);
  • О птицах и бабочках (O ptácích a motýlech - сказки, изд. Ilustrované sešity, 1981, под именем Й. Тихого, илл. А. Франтова);
  • Длинный, Широкий и Быстрозоркий (Dlouhý, Široký a Bystrozraký - раскладная книга с картинками, 1981, под именем Й. Тихого, илл. З. Koнделик);
  • Переодетые женихи (Převlečení ženiši - сказка изд. Ilustrované sešity, 1981, под именем Й. Тихого, илл. Й. Калоусек);
  • C весны до зимы (Od jara do zimy - сборник, 1981 г., под именем Й. Тихого, илл. И. Клецка);
  • Осел и лев (Osel a lev - сборник, 1981 г., под именем Й. Тихого, илл. О. Шпелина);
  • Вода, водичка (Voda, vodička - сборник, 1982 г., под именем Й. Тихого, илл. М. Кудрнова);
  • как принцесса Альжбета искала жениха (Jak princezna Alžběta hledala ženicha - сказки, под именем Й. Тихого, 1982);
  • Осне и короле-лебеде (O snu a králi labutí - сказка, изд. Ilustrované sešity, 1984, под именем Й. Тихого, илл. Н. Чампулкова);
  • О лире и белом соколе (O lyře a bílém sokolovi - сказка, изд. Pohádkové lístečky, 1986 под именем Й. Тихого, илл. Г. Пекна);
  • Однажды и сегодня (Kdysi a dnes - раскраски изд. Co je hezčí, 1988, ил. Г. Шеда);
  • С цветными карандашамии от А до Зед (S pastelkami od a do zet - раскраски, со стихами. Чародей учит детей алфавиту, 1988, ил. В. Урбанова);
  • Будет из тебя художник (Bude z tebe malíř - раскраска, BB, 1989, илл. П. Maтушка);
  • Ворон из камня (Havrane z kamene... - сказка, 1990);
  • Колетка и пёс (Coletka a pes - сказка, 2000, немецкое издание Collete und der Hund, Aarau 1985, перевод Й. Бодлякова).

Пьесы

  • Маленькая Ведьма (Malá čarodějnice, 1977, телеспектакль-сказка);
  • Сказка о волшебном холме (Pohádka o čarodějném vrchu, 1994, по книге "Ворон из камня").

Другие работы:

  • Справочник-каталог функций еврейских кладбищ в Чехии, Моравии и Силезии (фотографические издания, 1991 г., TP вводный текст) - Reference Catalogue of the Functions of Jewish Cemeteries in Bohemia, Moravia and Silesia (fotografická publikace, 1991, T. P. úvodní text);
  • История евреев в Чехии и Моравии (научно-популярная историографическая работа, 1993, переработана в 2001 году).

Переводы

  • R. Bondyová: Jakob Edelstein (spoluúčast L. Lucká; T. P. též ve spolupráci s autorkou úprava a doplnění textu pro české vydání);
  • R. Vrba: Utekl jsem z Osvětimi (1998, s I. Hrdličkovou; T. P. též ve spolupráci s autorem přepracování a doplnění textu pro české vydání).

Статьи в сборниках и альманахах

  • Židovská ročenka (Еврейский ежегодник 1991–92 a 1992–93, b. d., 1993);
  • Ptáci vítají jitro zpěvem, poddůstojníci řvaním. Karel Poláček 1892–1992 (1993).

Издал в качестве издателя

  • Neplačte láskou (česká milostné poezie, 1971, též uspoř., s P. Šrutem, T. P. neuveden); * J. Langer: Devět bran (1996); R. Němec: Nerozumím už Nietzschemu (výbor z textů a malířské tvorby, 2000, též uspoř., s P. Šrutem a J. Rousem);
  • Židovská ročenka (roč. 1990 - 2009, též uspoř., s J. Daníčkem a A. Marxovou).

Литература

  • L. Richter: Co skrývá text. Dramaturgicko-režijní úvahy nad oblíbenými předlohami divadla pro děti, dětského a mladého divadla (2006).
  • Havrane z kamene: H. Primusová, ZM 1991, č. 4; (červ) (= J. Červenková), LitN 1991, č. 52
  • Historie Židů v Čechách a na Moravě: A. Pařík, LitN 1993, č. 36;
  • J. Janáček, Dějiny a současnost 1993, č. 6;
  • J. Tomaszewski, Biuletyn ZIH 1994, č. 1–3;
  • M. Marada, Vlastivědný věstník moravský 1995, č. 2;
  • D. Duka, Salve 1995, č. 2;
  • J. Rulf, Reflex 2002, č. 23;
  • K. Rojčíková, Jižní Morava 2002, sv. 41.
  • L. Svobodová, NK 1991, č. 8;
  • J. Schnerch, Učitelské noviny 1992, č. 31.

Источники

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация