Карпинович, Авраhам
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) |
Марк (Обсуждение | вклад) м (добавлена категория «Писатели Израиля» с помощью HotCat) |
||
Строка 64: | Строка 64: | ||
[[Категория:Писатели по алфавиту]] | [[Категория:Писатели по алфавиту]] | ||
[[Категория:Персоналии:Израиль]] | [[Категория:Персоналии:Израиль]] | ||
+ | [[Категория:Писатели Израиля]] |
Версия 09:14, 17 июня 2012
Источник: | ||||||||
|
Карпинович, Авраhам (1913, Вильна, ныне Вильнюс, Литва, – 2004, Тель-Авив), израильский поэт и прозаик. Писал на идиш.
Содержание |
Биографические сведения
Его отец, директор еврейского театра и общественный деятель Моше Карпинович (1892–1941), оказал большое влияние на духовное становление сына. Карпинович учился в реальном училище, где языком преподавания был идиш. Входил в бундовскую молодежную организацию «Цукунфт» (см. Бунд).
В годы Катастрофы был узником гетто, тюрем и лагерей; все его близкие погибли. В 1944 г. вернулся в Вильнюс, а в 1946 г. стал одним из организаторов «нелегальной» иммиграции (см. Бриха).
Корабль «Теодор Герцль», на котором находился Карпинович, был задержан англичанами близ Хайфы; пассажиров отправили в фильтрационный лагерь на Кипре.
Первые публикации
Карпинович активно участвовал в общественной и литературной деятельности лагеря; его рассказ «Хафгоне» («Демонстрация») был отмечен премией Джойнта. В июне 1948 г. в варшавской газете «Дос найе лебн» была опубликована статья Карпиновича, посвященная провозглашению Государства Израиль.
В начале 1949 г. Карпинович приехал в Израиль. В течение 30 лет работал в администрации Израильского филармонического оркестра, заочно учился на историческом факультете Лондонского университета.
Публицистическая деятельность
Одновременно публиковал публицистические статьи в израильских газетах, выходивших на идиш, а также в многочисленных зарубежных периодических изданиях. Постоянной темой его статей, наряду с политическими проблемами, была судьба языка идиш и связанной с ним культуры.
Творческий путь
В 1951 г. Карпинович вступил в группу писателей на идиш «Юнг Исроэл». В 1959 г. вышел его первый роман «Дер вег кейн Сдом» («Дорога в Сдом») — сионистская сага.
Однако главной темой прозы Карпиновича стали воспоминания о Вильно. Жизни польских евреев между двумя мировыми войнами посвящен роман Карпиновича «Байм вилнер дурххойф» («В виленском проходном дворе», 1967).
В 1973 г. вышел посвященный израильской жизни роман Карпиновича «А тог фун милхоме» («Один день войны»). Тогда же была издана биографическая монография «Бронислав Хуберман» (см. Б. Губерман) — единственная книга Карпиновича, написанная на иврите.
Следующий роман — «Ойф вилнер гасн» («На улицах Вильно», 1981) — вновь возвращает читателя к образам, знакомым по роману «Байм вилнер дурххойф». Роман «Цуфус кейн Эрец-Исроэл» («Пешком в Страну Израиля», 1985) посвящен связи евреев диаспоры с исторической родиной.
«Виленский» цикл продолжили следующие три романа Карпиновича: «Ойф вилнер вегн» («На виленских дорогах», 1987), «Вилне, майн Вилне» («Вильно, мой Вильно», 1993) и «Гевен, гевен амол Вилне» («Был, был когда-то Вильно», 1997).
Эти романы посвящены Катастрофе. Карпинович не идеализирует еврейских персонажей цикла, но их трагическая судьба накладывает отпечаток на авторское восприятие: «...и на виленском дне была капелька святости». Критики высоко оценили выразительность язык прозы Карпиновича.
Другие аспекты деятельности
Совместно с И. Братом (1910–98) Карпинович писал скетчи и тексты куплетов для эстрадных актеров Ш. Джигана и Я. Шумахера (1894–1961). Карпинович и Брат написали монографию о творчестве Ш. Джигана «Дер койех фун идишн хумор» («Сила еврейского юмора», 1974).
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КАРПИНОВИЧ Аврахам в ЭЕЭ