Якобс, Яков
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
(13 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{ | + | {{Остатье| ТИП СТАТЬИ = 2 |
+ | | АВТОР1 = Л.Гроервейдл | ||
+ | | АВТОР2 = | ||
+ | | АВТОР3 = | ||
+ | | СУПЕРВАЙЗЕР = 2 | ||
+ | | ПРОЕКТ = | ||
+ | | ПОДТЕМА = | ||
+ | | КАЧЕСТВО = | ||
+ | | УРОВЕНЬ = 1 | ||
+ | | ДАТА СОЗДАНИЯ = 28.06.2010 | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
+ | [[Файл:JacobJacobs.jpg|thumb|right|Яков Якобс]] | ||
+ | '''Яков Якобс''' (1892-1972) (Jacob Jacobs; יעקוב יעקובס) - еврейский поэт XX века, актёр и певец. | ||
- | + | Автор текстов многих песен на [[идиш]], в том числе "Мой городок Белц" (מיין שטעטעלע בעלז) (музыка [[Ольшанецкий, Александр|Александра Ольшанецкого]]), "Моя красавица" (музыка [[Секунда, Шолом|Шолома Секунды]]). | |
- | Родился в Венгрии, умер в США. | + | == Биография == |
+ | Родился 1 января 1889 г. в городе Риск в Венгрии, умер 14 октября 1972 года в [[Нью-Йорк]]е, [[США]].<ref>[http://www.imdb.com/name/nm0414440/bio The Internet Movie Database]</ref> | ||
- | В | + | В 1904 году с семьёй приехал в [[США]]. Сначала работал работал в портняжных мастерских. В 1907 году стал актёром в еврейском музыкальном театре. Впоследствии стал режиссёром, автором текстов и музыки для песен. Взял себе англизированное имя Джекоб Джекобс. |
- | + | В двадцатые годы работал в [[Нью-Йорк]]е в [[Театр на Парк-вэй|театре на Парк-вэй]]. Был одной из "звёзд" еврейской музыкальной комедии. | |
+ | Яков Якобс прославился сочинением остроумных диалогов для комедий на [[идиш]] и переводом на [[идиш]] английских песен. | ||
+ | |||
+ | В 1932 году он сотрудничал с композитором [[Секунда, Шолом|Шоломом Секундой]] в создании музыкальной комедии "Я сделал бы, если бы мог" (“I Would If I Could”). Хотя шоу не пользовалось большим успехом, там прозвучала песня, который позже стал хитом № 1, "Бей мир быст ду шейн" ("Моя красавица", первый исполнитель - [[Лебедев, Аhарон|Аhарон Лебедев]]). | ||
+ | |||
+ | Источники: | ||
+ | * [http://faujsa.fau.edu/jsa/collection_music.php?jsa_num=100899&queryWhere=jsa_num&queryValue=100899&select=&return=collection_album Jacob Jacobs (1909-1922) на сайте Еврейского музыкального архива Флоридского атлантического университета] | ||
+ | * [http://faujsa.fau.edu/blog/tag/jacob-jacobs/ Yiddish musical comedy making a comeback? By Maxine Schackman, August 5, 2010] | ||
* [http://www.iddish.co.il/HolidaysShow.aspx?holidayID=8 Iddish] | * [http://www.iddish.co.il/HolidaysShow.aspx?holidayID=8 Iddish] | ||
* [http://sf.tapuz.co.il/shirshur-516-128491458.htm Tapuz] | * [http://sf.tapuz.co.il/shirshur-516-128491458.htm Tapuz] | ||
* [http://www.guntheranderson.com/v/data/beimirbi.htm Gunther Anderson's Home Page] | * [http://www.guntheranderson.com/v/data/beimirbi.htm Gunther Anderson's Home Page] | ||
* [http://www.milkenarchive.org/articles/articles.taf?function=detail&ID=104 The Milken Archive of American Jewish Music] | * [http://www.milkenarchive.org/articles/articles.taf?function=detail&ID=104 The Milken Archive of American Jewish Music] | ||
+ | * [http://www.sem40.ru/index.php?newsid=217177 Откуда взялись еврейские песни ? – 3 на сайте sem40] | ||
+ | |||
+ | Примечания | ||
+ | {{Примечания}} | ||
+ | |||
+ | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Поэты на идише]] | ||
+ | [[Категория:Актёры и режиссёры театра на идише]] | ||
+ | [[Категория:Певцы на идише]] | ||
+ | [[Категория:Еврейский театр]] | ||
+ | [[Категория:Драматурги по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Актёры по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Евреи в США/Канаде]] | ||
+ | [[Категория:Еврейские поэты]] |
Текущая версия на 07:28, 23 апреля 2012
Регулярная исправленная статья | |
Л.Гроервейдл | |
д-р Арье Ольман
|
|
28.06.2010 | |
Яков Якобс (1892-1972) (Jacob Jacobs; יעקוב יעקובס) - еврейский поэт XX века, актёр и певец.
Автор текстов многих песен на идиш, в том числе "Мой городок Белц" (מיין שטעטעלע בעלז) (музыка Александра Ольшанецкого), "Моя красавица" (музыка Шолома Секунды).
Биография
Родился 1 января 1889 г. в городе Риск в Венгрии, умер 14 октября 1972 года в Нью-Йорке, США.[1]
В 1904 году с семьёй приехал в США. Сначала работал работал в портняжных мастерских. В 1907 году стал актёром в еврейском музыкальном театре. Впоследствии стал режиссёром, автором текстов и музыки для песен. Взял себе англизированное имя Джекоб Джекобс.
В двадцатые годы работал в Нью-Йорке в театре на Парк-вэй. Был одной из "звёзд" еврейской музыкальной комедии.
Яков Якобс прославился сочинением остроумных диалогов для комедий на идиш и переводом на идиш английских песен.
В 1932 году он сотрудничал с композитором Шоломом Секундой в создании музыкальной комедии "Я сделал бы, если бы мог" (“I Would If I Could”). Хотя шоу не пользовалось большим успехом, там прозвучала песня, который позже стал хитом № 1, "Бей мир быст ду шейн" ("Моя красавица", первый исполнитель - Аhарон Лебедев).
Источники:
- Jacob Jacobs (1909-1922) на сайте Еврейского музыкального архива Флоридского атлантического университета
- Yiddish musical comedy making a comeback? By Maxine Schackman, August 5, 2010
- Iddish
- Tapuz
- Gunther Anderson's Home Page
- The Milken Archive of American Jewish Music
- Откуда взялись еврейские песни ? – 3 на сайте sem40
Примечания