Этимология названий Катастрофы

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat)
Raphael (Обсуждение | вклад)
м (дополнение)
Строка 18: Строка 18:
В современном английском с прописной буквы слово ''«Holocaust»'' пишется в значении истребления евреев нацистами, а со строчной (''holocaust'') в других случаях. В русском языке слово «холокост», как обозначающее понятие, не являющееся именем собственным, пишется со строчной буквы<ref>[http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F5%EE%EB%EE%EA%EE%F1%F2&all=x Портал Грамота.ру]</ref>.<!--, однако применительно к конкретному описываемому явлению пишется «Холокост»{{Нет АИ|18|05|2009}} см. обсуждение статьи(например официальное наименование памятной даты — «[[Международный день памяти жертв {Холокоста]]»).-->
В современном английском с прописной буквы слово ''«Holocaust»'' пишется в значении истребления евреев нацистами, а со строчной (''holocaust'') в других случаях. В русском языке слово «холокост», как обозначающее понятие, не являющееся именем собственным, пишется со строчной буквы<ref>[http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F5%EE%EB%EE%EA%EE%F1%F2&all=x Портал Грамота.ру]</ref>.<!--, однако применительно к конкретному описываемому явлению пишется «Холокост»{{Нет АИ|18|05|2009}} см. обсуждение статьи(например официальное наименование памятной даты — «[[Международный день памяти жертв {Холокоста]]»).-->
 +
 +
Некоторые источники полагают, что в настоящее время этот термин фактически употребляется именно для обозначения геноцида евреев в годы Второй мировой войны и в качестве обозначения конкретного исторического события пишется с большой буквы<ref>{{Книга:Уроки Холокоста: история и современность. В. 3|Басин Я. З.|К вопросу о дефинициях Холокоста|uh030101|8}}</ref>.
'''Шоа́''' ({{lang-he|שׁוֹאָה}} — бедствие, катастрофа) — термин, употребляемый евреями на иврите и реже на некоторых других языках для обозначения политики немецких нацистов по планомерному уничтожению еврейского этноса; заменяет (наряду с термином «'''Катастрофа европейского еврейства'''») собой менее корректный термин «[[Холокост]]». В 2005 г. в интервью [[Би-би-си]] [[Визель, Эли|Эли Визель]] заявил, что отказывается от употребления слова «Холокост» по отношению к евреям. На [[идиш]]е используется термин «'''дритер хурбм'''» ({{lang-yi|דריטער חורבן}} — третье разрушение, специфически катастрофические события в [[История еврейского народа|истории еврейского народа]], начиная с разрушения [[Первый Храм|Первого]] и [[Второй Храм|Второго]] [[Иерусалимский Храм|Иерусалимских храмов]]).
'''Шоа́''' ({{lang-he|שׁוֹאָה}} — бедствие, катастрофа) — термин, употребляемый евреями на иврите и реже на некоторых других языках для обозначения политики немецких нацистов по планомерному уничтожению еврейского этноса; заменяет (наряду с термином «'''Катастрофа европейского еврейства'''») собой менее корректный термин «[[Холокост]]». В 2005 г. в интервью [[Би-би-си]] [[Визель, Эли|Эли Визель]] заявил, что отказывается от употребления слова «Холокост» по отношению к евреям. На [[идиш]]е используется термин «'''дритер хурбм'''» ({{lang-yi|דריטער חורבן}} — третье разрушение, специфически катастрофические события в [[История еврейского народа|истории еврейского народа]], начиная с разрушения [[Первый Храм|Первого]] и [[Второй Храм|Второго]] [[Иерусалимский Храм|Иерусалимских храмов]]).

Версия 17:21, 18 апреля 2012

Тип статьи: Регулярная статья

Холоко́ст (от англ. holocaust, из др.-греч. ὁλοκαύστος — «всесожжение») — систематическое преследование и истребление немецкими нацистами и коллаборационистами из других стран миллионов жертв нацизма: почти трети еврейского народа и многочисленных представителей других меньшинств, которые подвергались дискриминации, зверствам и жестоким убийствам[1][2].

Английское слово «holocaust» заимствовано из латинской Библии (где используется в латинизированной форме holocaustum наряду с holocau(s)toma и holocaustosis), а там оно происходит из греческих также библейских форм ὁλόκαυ(σ)τος, ὁλόκαυ(σ)τον «сжигаемый целиком», «всесожжение, жертва всесожжения», ὁλοκαύτωμα «жертва всесожжения», ὁλοκαύτωσις «принесение жертвы всесожжения»; в русском языке употреблялось в формах «олокауст» и «олокаустум» («Геннадиевская Библия» 1499 г.), в «Письмовнике» Курганова (XVIII век) употреблена форма голокость с толкованием «жертва, всесожжение».

В английском термин «holocaust» в близких к нынешнему значениях употребляется с 1910-х годов (первоначально по отношению к геноциду армян в Османской империи и еврейским погромам во время Гражданской войны на Украине), а в современном значении истребления евреев нацистами (с прописной буквы) — с 1942 года. Широкое распространение получил в 1950-е годы благодаря книгам будущего лауреата Нобелевской премии мира писателя Эли Визеля. В советской прессе появляется в начале 1980-х, первоначально в форме «холокауст», позже в нынешнем виде, подражающем английскому произношению.

В современном английском с прописной буквы слово «Holocaust» пишется в значении истребления евреев нацистами, а со строчной (holocaust) в других случаях. В русском языке слово «холокост», как обозначающее понятие, не являющееся именем собственным, пишется со строчной буквы[3].

Некоторые источники полагают, что в настоящее время этот термин фактически употребляется именно для обозначения геноцида евреев в годы Второй мировой войны и в качестве обозначения конкретного исторического события пишется с большой буквы[4].

Шоа́ (ивр. שׁוֹאָה‎ — бедствие, катастрофа) — термин, употребляемый евреями на иврите и реже на некоторых других языках для обозначения политики немецких нацистов по планомерному уничтожению еврейского этноса; заменяет (наряду с термином «Катастрофа европейского еврейства») собой менее корректный термин «Холокост». В 2005 г. в интервью Би-би-си Эли Визель заявил, что отказывается от употребления слова «Холокост» по отношению к евреям. На идише используется термин «дритер хурбм» (идиш דריטער חורבן — третье разрушение, специфически катастрофические события в истории еврейского народа, начиная с разрушения Первого и Второго Иерусалимских храмов).

Примечания

  1. Пан Ги Мун Послание по случаю Международного дня памяти жертв Холокоста (27 января 2009 года). — «Сегодня мы чтим память миллионов жертв нацизма — почти одной трети еврейского народа и бесчисленных представителей других меньшинств, — которые, подверглись жестокой дискриминации, лишениям, зверствам и убийствам»  Проверено 22 ноября 2009.
  2. Указания по образованию в отношении изучения Холокоста, holocausttaskforce.org
  3. Портал Грамота.ру
  4. Басин Я. З. К вопросу о дефинициях Холокоста // Сост. Басин Я. З. Уроки Холокоста: история и современность : Сборник научных работ. — Мн.: Ковчег, 2010. — В. 3. — С. 8. — ISBN 9789856950059.
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация