Дор, Моше
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
MyBot (Обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
|ТИП СТАТЬИ=1
|СУПЕРВАЙЗЕР=
|КАЧЕСТВО=
|УРОВЕНЬ=
|НАЗВАНИЕ=
|ПОДЗА…») |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | {{Остатье\ЭЕЭ | |
|ТИП СТАТЬИ=1 | |ТИП СТАТЬИ=1 | ||
|СУПЕРВАЙЗЕР= | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
- | '''Дор, Моше''' (родился в 1932 г., Тель-Авив), израильский поэт и переводчик. Пишет на иврите. Один из основателей группы поэтов-новаторов «Ликрат» и редактор ее одноименного журнала (1952–53). С 1958 г. постоянный сотрудник газеты «Маарив». В 1975–77 гг. культурный атташе израильского посольства в Великобритании. | + | '''Дор, Моше''' (родился в 1932 г., Тель-Авив), израильский поэт и переводчик. Пишет на иврите. |
+ | === Биографические сведения === | ||
+ | |||
+ | Один из основателей группы поэтов-новаторов «Ликрат» и редактор ее одноименного журнала (1952–53). С 1958 г. постоянный сотрудник газеты «Маарив». В 1975–77 гг. культурный атташе израильского посольства в Великобритании. | ||
+ | === Особенности поэзии Дора === | ||
В стихотворениях Дора личные переживания неотделимы от ландшафта родной страны, от специфических реалий ее городов и поселений. Даже хорошо знакомые поэту пейзажи Западной Европы и Америки, которыми изобилуют стихотворения Дора, неизменно сопоставляются с природой Израиля. Вместе с тем поэзии Дора присущ универсальный характер. | В стихотворениях Дора личные переживания неотделимы от ландшафта родной страны, от специфических реалий ее городов и поселений. Даже хорошо знакомые поэту пейзажи Западной Европы и Америки, которыми изобилуют стихотворения Дора, неизменно сопоставляются с природой Израиля. Вместе с тем поэзии Дора присущ универсальный характер. | ||
+ | === Сборники стихов === | ||
+ | |||
+ | Основные сборники стихов Дора: «Брошим леваним» («Белые кипарисы», 1954); «Захав ва-эфер» («Золото и пепел», 1963); «Икарос hа-олам» («Икар мира», 1966); «Барон Порчели б-Ирушалаим» («Барон Порчели в Иерусалиме», 1968); «Маппот hа-зман» («Карты времени», 1975) и «Афифоним бе-Хемпстед Хит» («Бумажные змеи в Хемпстед Хит», 1980). | ||
+ | === Проза и переводы === | ||
+ | |||
+ | Дор опубликовал также ряд детских книг, в том числе «Ми роце лихйот косем» («Кто хочет быть чародеем», 1975), сборники статей на литературные темы и интервью с израильскими и иностранными писателями «Легалот ле-адам ахер» («Раскрыть другому человеку», 1974). Перевел на иврит стихи современных английских поэтов (Р. Грейвс и др.). | ||
+ | === Признание === | ||
- | |||
в 1987 г. Дор был удостоен премии имени [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] (совместно с [[Равикович, Далия|Далией Равикович]]). | в 1987 г. Дор был удостоен премии имени [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] (совместно с [[Равикович, Далия|Далией Равикович]]). |
Версия 17:40, 15 апреля 2012
Источник: | ||||||||
|
Дор, Моше (родился в 1932 г., Тель-Авив), израильский поэт и переводчик. Пишет на иврите.
Содержание |
Биографические сведения
Один из основателей группы поэтов-новаторов «Ликрат» и редактор ее одноименного журнала (1952–53). С 1958 г. постоянный сотрудник газеты «Маарив». В 1975–77 гг. культурный атташе израильского посольства в Великобритании.
Особенности поэзии Дора
В стихотворениях Дора личные переживания неотделимы от ландшафта родной страны, от специфических реалий ее городов и поселений. Даже хорошо знакомые поэту пейзажи Западной Европы и Америки, которыми изобилуют стихотворения Дора, неизменно сопоставляются с природой Израиля. Вместе с тем поэзии Дора присущ универсальный характер.
Сборники стихов
Основные сборники стихов Дора: «Брошим леваним» («Белые кипарисы», 1954); «Захав ва-эфер» («Золото и пепел», 1963); «Икарос hа-олам» («Икар мира», 1966); «Барон Порчели б-Ирушалаим» («Барон Порчели в Иерусалиме», 1968); «Маппот hа-зман» («Карты времени», 1975) и «Афифоним бе-Хемпстед Хит» («Бумажные змеи в Хемпстед Хит», 1980).
Проза и переводы
Дор опубликовал также ряд детских книг, в том числе «Ми роце лихйот косем» («Кто хочет быть чародеем», 1975), сборники статей на литературные темы и интервью с израильскими и иностранными писателями «Легалот ле-адам ахер» («Раскрыть другому человеку», 1974). Перевел на иврит стихи современных английских поэтов (Р. Грейвс и др.).
Признание
в 1987 г. Дор был удостоен премии имени Х. Н. Бялика (совместно с Далией Равикович).