Нишмат кол хай

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Avner (Обсуждение | вклад)
м (переименовал «Нишмат Кол Хай» в «Нишмат кол хай»)
Avner (Обсуждение | вклад)
Строка 16: Строка 16:
|ИСТОЧНИК=
|ИСТОЧНИК=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
-
}}
+
}}
-
'''Нишмат Кол Хай''' (נִשְׁמַת כָּל חַי, `Душа всего живого`), начальные слова и название гимна, завершающего первую часть субботнего и праздничного утреннего богослужения. Под названием Биркат hа-шир — `Благословение песни` гимн упоминается уже в Талмуде (Псах. 10:7 и 117б–118а; Бр. 59а; ТИ. Бр. 1:8, 3г), где приводятся целые отрывки и отдельные фразы из него, но отредактирован был, по-видимому, в эпоху [[Гаон|гаонов]]. Нишмат кол хай благодарность Богу за милости, оказываемые Им каждому из сотворенных, а также всему еврейскому народу в целом.
+
'''Нишмат Кол Хай''' (נִשְׁמַת כָּל חַי, «Душа всего живого») — начальные слова и название гимна, завершающего первую часть [[Шаббат|субботнего]] и [[Еврейские праздники|праздничного]] утреннего богослужения. Под названием Биркат hа-шир — "Благословение песни" - гимн упоминается уже в [[Талмуд]]е (Псах. 10:7 и 117б-118а; Бр. 59а; ТИ. Бр. 1:8, 3г), где приводятся целые отрывки и отдельные фразы из него, но отредактирован был, по-видимому, в эпоху [[Гаон|гаонов]]. @Нишмат кол хай@ — благодарность Богу за милости, оказываемые Им каждому из сотворенных, а также всему еврейскому народу в целом.
-
Нишмат кол хай состоит из трех основных частей. Первая часть является признанием Божьей власти над вселенной: «...Ты Бог, и кроме Тебя нет у нас владыки, избавителя и защитника, освободителя и спасителя... Ты — Бог всех творений, вершитель всего происходящего...» Вторая часть открывается славословием: «Будь наша гортань полна гимнов, словно море водою..., не смогли бы мы отблагодарить Тебя...» Третья выражает благодарность за избавление от ига египетского, освобождение от рабства, спасение от голода, меча и иных бедствий. Нишмат кол хай завершается одой — почти половиной всего гимна, начинающейся словами: «До времени сего выручали нас милости Твои» (торжественную кантату для солиста-тенора и фортепиано написал на текст этой оды кантор [[Розенблат, Иосеф|И. Розенблат]]). Есть небольшие различия в ашкеназской и сефардской версиях Нишмат кол хай.
+
Нишмат кол хай состоит из трех основных частей. Первая часть является признанием Божьей власти над вселенной: «…Ты Бог, и кроме Тебя нет у нас владыки, избавителя и защитника, освободителя и спасителя… Ты — Бог всех творений, вершитель всего происходящего…» Вторая часть открывается славословием: «Будь наша гортань полна гимнов, словно море водою…, не смогли бы мы отблагодарить Тебя…» Третья выражает благодарность за избавление от ига египетского, освобождение от рабства, спасение от голода, меча и иных бедствий. Нишмат кол хай завершается одой — почти половиной всего гимна, начинающейся словами: «До времени сего выручали нас милости Твои» (торжественную кантату для солиста-тенора и фортепиано написал на текст этой оды кантор [[Розенблат, Иосеф|И. Розенблат]]). Есть небольшие различия в ашкеназской и сефардской версиях Нишмат кол хай.
{{ElevenCopyRight|12990|НИШМАТ КОЛ ХАЙ}}
{{ElevenCopyRight|12990|НИШМАТ КОЛ ХАЙ}}

Версия 14:36, 14 марта 2012

Тип статьи: Регулярная исправленная статья


Нишмат Кол Хай (נִשְׁמַת כָּל חַי, «Душа всего живого») — начальные слова и название гимна, завершающего первую часть субботнего и праздничного утреннего богослужения. Под названием Биркат hа-шир — "Благословение песни" - гимн упоминается уже в Талмуде (Псах. 10:7 и 117б-118а; Бр. 59а; ТИ. Бр. 1:8, 3г), где приводятся целые отрывки и отдельные фразы из него, но отредактирован был, по-видимому, в эпоху гаонов. @Нишмат кол хай@ — благодарность Богу за милости, оказываемые Им каждому из сотворенных, а также всему еврейскому народу в целом.

Нишмат кол хай состоит из трех основных частей. Первая часть является признанием Божьей власти над вселенной: «…Ты Бог, и кроме Тебя нет у нас владыки, избавителя и защитника, освободителя и спасителя… Ты — Бог всех творений, вершитель всего происходящего…» Вторая часть открывается славословием: «Будь наша гортань полна гимнов, словно море водою…, не смогли бы мы отблагодарить Тебя…» Третья выражает благодарность за избавление от ига египетского, освобождение от рабства, спасение от голода, меча и иных бедствий. Нишмат кол хай завершается одой — почти половиной всего гимна, начинающейся словами: «До времени сего выручали нас милости Твои» (торжественную кантату для солиста-тенора и фортепиано написал на текст этой оды кантор И. Розенблат). Есть небольшие различия в ашкеназской и сефардской версиях Нишмат кол хай.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья НИШМАТ КОЛ ХАЙ в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация