Вайнрайх, Макс
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Вайнрайх, Макс (ЭЕЭ)» в «Вайнрайх, Макс») |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | {{Остатье\ЭЕЭ | |
|ТИП СТАТЬИ=1 | |ТИП СТАТЬИ=1 | ||
|СУПЕРВАЙЗЕР= | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
- | '''Вайнрайх, Макс''' (Weinreich, Max; 1894, Кулдига, Латвия, – 1969, Нью-Йорк), еврейский лингвист и литературовед. Его интересы сосредоточивались, в основном, на изучении языка и [[Идиш Литература|литературы идиш]]. Вайнрайх был одним из создателей [[Иво|ИВО]] (1925) в Вильно (см. [[Вильнюс]]), где возглавлял исследовательский отдел и учебный центр, давший немало талантливых исследователей языка и литературы идиш. В 1940 г. Вайнрайх переехал в США, став первым профессором [[Идиш Язык|языка идиш]] в США и руководителем ИВО, который был переведен в Нью-Йорк. | + | '''Вайнрайх, Макс''' (Weinreich, Max; 1894, Кулдига, Латвия, – 1969, Нью-Йорк), еврейский лингвист и литературовед. |
- | Вайнрайху принадлежит огромное количество работ. Наиболее крупными из них являются книга «Билдер фун дер идишер литератургешихте» («Очерки истории литературы на идиш», 1928), социально-психологические этюды о еврейской молодежи Восточной Европы «Дер вег цу ундзер югнт» («Путь к нашей молодежи», 1935), пятитомный труд «Гешихте фун дер идишер шпрах» («История языка идиш», закончена в 1945 г., опубликована в 1973 г. /Н.-Й./; сокращенный английский перевод в 2-х томах вышел в свет там же в 1982 г.), исследование «Хитлерс профессорн» («Гитлеровские профессора», 1947). Вайнрайх был редактором периодического издания «Идише филологие» (1924–26), «Филологише шрифтн» (1926–29), «ИВО-блетер» (1931–50). Переводил на идиш Гомера, [[Фрейд|З. Фрейда]] и [[Толлер, Эрнст|Э. Толлера]]. | + | === Исследование языка и литературы идиш === |
+ | |||
+ | Его интересы сосредоточивались, в основном, на изучении языка и [[Идиш Литература|литературы идиш]]. Вайнрайх был одним из создателей [[Иво|ИВО]] (1925) в Вильно (см. [[Вильнюс]]), где возглавлял исследовательский отдел и учебный центр, давший немало талантливых исследователей языка и литературы идиш. В 1940 г. Вайнрайх переехал в США, став первым профессором [[Идиш Язык|языка идиш]] в США и руководителем ИВО, который был переведен в Нью-Йорк. | ||
+ | === Основные труды === | ||
+ | |||
+ | Вайнрайху принадлежит огромное количество работ. Наиболее крупными из них являются книга «Билдер фун дер идишер литератургешихте» («Очерки истории литературы на идиш», 1928), социально-психологические этюды о еврейской молодежи Восточной Европы «Дер вег цу ундзер югнт» («Путь к нашей молодежи», 1935), пятитомный труд «Гешихте фун дер идишер шпрах» («История языка идиш», закончена в 1945 г., опубликована в 1973 г. /Н.-Й./; сокращенный английский перевод в 2-х томах вышел в свет там же в 1982 г.), исследование «Хитлерс профессорн» («Гитлеровские профессора», 1947). | ||
+ | === Вайнрайх - как редактор === | ||
+ | |||
+ | Вайнрайх был редактором периодического издания «Идише филологие» (1924–26), «Филологише шрифтн» (1926–29), «ИВО-блетер» (1931–50). Переводил на идиш Гомера, [[Фрейд|З. Фрейда]] и [[Толлер, Эрнст|Э. Толлера]]. | ||
{{ElevenCopyRight|10820|ВАЙНРАЙХ Макс}} | {{ElevenCopyRight|10820|ВАЙНРАЙХ Макс}} |
Версия 18:38, 29 февраля 2012
Источник: | ||||||||
|
Вайнрайх, Макс (Weinreich, Max; 1894, Кулдига, Латвия, – 1969, Нью-Йорк), еврейский лингвист и литературовед.
Исследование языка и литературы идиш
Его интересы сосредоточивались, в основном, на изучении языка и литературы идиш. Вайнрайх был одним из создателей ИВО (1925) в Вильно (см. Вильнюс), где возглавлял исследовательский отдел и учебный центр, давший немало талантливых исследователей языка и литературы идиш. В 1940 г. Вайнрайх переехал в США, став первым профессором языка идиш в США и руководителем ИВО, который был переведен в Нью-Йорк.
Основные труды
Вайнрайху принадлежит огромное количество работ. Наиболее крупными из них являются книга «Билдер фун дер идишер литератургешихте» («Очерки истории литературы на идиш», 1928), социально-психологические этюды о еврейской молодежи Восточной Европы «Дер вег цу ундзер югнт» («Путь к нашей молодежи», 1935), пятитомный труд «Гешихте фун дер идишер шпрах» («История языка идиш», закончена в 1945 г., опубликована в 1973 г. /Н.-Й./; сокращенный английский перевод в 2-х томах вышел в свет там же в 1982 г.), исследование «Хитлерс профессорн» («Гитлеровские профессора», 1947).
Вайнрайх - как редактор
Вайнрайх был редактором периодического издания «Идише филологие» (1924–26), «Филологише шрифтн» (1926–29), «ИВО-блетер» (1931–50). Переводил на идиш Гомера, З. Фрейда и Э. Толлера.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ВАЙНРАЙХ Макс в ЭЕЭ