Тетраграмматон (Четырехбуквенное Имя Бога)

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Raphael (Обсуждение | вклад)
м (викификация)
(И)
Строка 16: Строка 16:
[[Файл:Lxx Minorprophets.gif|thumb|250px|Тетраграмматон (указан стрелкой) во фрагменте [[Септуагинта|Септуагинты]]]]
[[Файл:Lxx Minorprophets.gif|thumb|250px|Тетраграмматон (указан стрелкой) во фрагменте [[Септуагинта|Септуагинты]]]]
-
'''Тетраграммато́н''' (тетраграмма) ({{lang-el|τετραγράμματον}}, от {{lang-el|τετρα}}, «четыре», и {{lang-el2|γράμμα}}, «буква») — в [[Иудаизм|иудейской]] религиозной и [[Каббала|каббалистической]] традициях — четырёхбуквенное ''Непроизносимое Имя Господа'', считающееся собственным именем [[Бог]]а, в отличие от других [[Имена и эпитеты Бога в иудаизме|имён-эпитетов бога]]. В древнееврейском этими четырьмя буквами были: {{lang-he| [[Йуд (буква)|י (йод)]] [[Хей (буква)|ה (хей)]] [[Вав (буква)|ו (вав)]] ה (хей): יהוה}} (при этом последняя буква «хей» обозначает гласный звук, см. [[Матрес лекционис]]). Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как IHVH (встречается также вариант транслитерации YHWH или JHWH).
+
'''Тетраграммато́н''' (тетраграмма) ({{lang-el|τετραγράμματον}}, от {{lang-el|τετρα}}, «четыре», и {{lang-el2|γράμμα}}, «буква»)  четырёхбуквенное ''Непроизносимое Имя Господа'', считающееся собственным именем [[Бог]]а, в отличие от других [[Имена и эпитеты Бога в иудаизме|имён-эпитетов Бога]]. Согласно еврейской традиции, написание этого Имени допустимо только в священных, но не в "бытовых" текстах. Состоит из букв [[Йуд (буква)|י (йуд)]], [["hей" (буква)|ה (hей)]], [[Вав (буква)|ו (вав)]], и оконечной ה ("hей") обозначающей гласный звук (см. [[Матрес лекционис]]). Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как YHWH (встречается также вариант транслитерации JHWH).
 +
 
 +
Настоящее (оригинальное) произношение тетраграмматона теперь неизвестно.
== Произношение имени ==
== Произношение имени ==
Строка 23: Строка 25:
[[Иудаизм]] всегда приписывал великую силу упоминанию имени Бога. Одна из [[Десять заповедей|десяти заповедей]] — «''Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно''<ref>{{lang-he|לַשָּׁ֑וְא}}, „всуе, напрасно“. Греческий перевод буквально следует оригиналу: {{lang-el|επί ματαίω}}, „напрасно“.</ref>» (Исх 20:7). Согласно [[Мишна|Мишне]], имя Бога произносилось в [[Иерусалимский храм|Иерусалимском храме]] [[первосвященник]]ом во время жертвоприношения в праздник [[Йом Кипур]] — ''День искупления'' (Иома 6:2) и священниками, дающими священническое благословение (Сота 7:6). Позже было запрещено произносить это имя и в богослужениях. Согласно одному из преданий, этот запрет возник после смерти первосвященника [[Симон Праведный|Симона Праведного]] ([[III век до н. э.|III веке до н. э.]]).
[[Иудаизм]] всегда приписывал великую силу упоминанию имени Бога. Одна из [[Десять заповедей|десяти заповедей]] — «''Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно''<ref>{{lang-he|לַשָּׁ֑וְא}}, „всуе, напрасно“. Греческий перевод буквально следует оригиналу: {{lang-el|επί ματαίω}}, „напрасно“.</ref>» (Исх 20:7). Согласно [[Мишна|Мишне]], имя Бога произносилось в [[Иерусалимский храм|Иерусалимском храме]] [[первосвященник]]ом во время жертвоприношения в праздник [[Йом Кипур]] — ''День искупления'' (Иома 6:2) и священниками, дающими священническое благословение (Сота 7:6). Позже было запрещено произносить это имя и в богослужениях. Согласно одному из преданий, этот запрет возник после смерти первосвященника [[Симон Праведный|Симона Праведного]] ([[III век до н. э.|III веке до н. э.]]).
-
Именно поэтому широкую практику получило так называемое косвенное обращение к божественному имени. При чтении священных писаний [[евреи]] заменяли ''тетраграмматон'' другими словами. Например, в молитвах тетраграмматон заменяется именем [[Адонай]] ({{lang-he|אדוני}}&nbsp;— Господь, дословно мой господин ({{lang-he|אדון}} — господин, {{lang-he|'}} — слитное притяжательное [[местоимение]] 1 лица единственного числа) или [[Элохим]] ({{lang-he|אלהים}}&nbsp;— Бог или Боги так как {{lang-he|אל}}<ref>Stanley S. Seidner, «HaShem: Uses through the Ages.» Unpublished paper, Rabbinical Society Seminar, Los Angeles, CA,1987.</ref> — Бог а {{lang-he|ים}} — окончание множественного числа), или [[эпитет]]ами — [[Саваоф]] ({{lang-he|צבאות}}, ''цеваот'', буквально&nbsp;— «''(Господь)'' Воинств»). Позднее, особенно — вне контекста богослужения, даже слово «Адона́й» стали заменять словом [[ха-Шем|ха̀-Ше́м]] ({{lang-he|השם}} — Имя; «''ха''» в иврите — определённый [[артикль]]).
+
Именно поэтому широкую практику получило так называемое косвенное обращение к божественному имени. При чтении священных писаний [[евреи]] заменяли ''тетраграмматон'' другими словами. Например, в молитвах тетраграмматон заменяется именем [[Адонай]] ({{lang-he|אדוני}}&nbsp;— Господь, дословно мой господин ({{lang-he|אדון}} — господин, {{lang-he|'}} — слитное притяжательное [[местоимение]] 1 лица единственного числа) или [[Элоhим]] ({{lang-he|אלהים}}&nbsp;— Бог или Боги так как {{lang-he|אל}}<ref>Stanley S. Seidner, «HaShem: Uses through the Ages.» Unpublished paper, Rabbinical Society Seminar, Los Angeles, CA,1987.</ref> — Бог а {{lang-he|ים}} — окончание множественного числа), или [[эпитет]]ами — [[Саваоф]] ({{lang-he|צבאות}}, ''цеваот'', буквально&nbsp;— «''(Господь)'' Воинств»). Позднее, особенно — вне контекста богослужения, даже слово «Адона́й» стали заменять словом [["hа-Шем"|"hа̀-Ше́м"]] ({{lang-he|השם}} — Имя; «''''» в иврите — определённый [[артикль]]).
=== Средние века ===
=== Средние века ===
-
Настоящее (оригинальное) произношение тетраграмматона теперь неизвестно. Еврейский [[алфавит]] состоит только из 22 согласных. Около [[VI век]]а н. э. появилась система огласовок ([[некудот]]). [[Масореты]], хранители иудейского предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени ''Адонай'', которое тоже записывалось четырьмя буквами, на тетраграмматон.
+
Еврейский [[алфавит]] состоит только из 22 согласных. Около [[VI век]]а н. э. появилась система огласовок ([[некудот]]). [[Масореты]], хранители иудейского предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени ''Адонай'', которое тоже записывалось четырьмя буквами, на тетраграмматон.
-
В результате этого исследователи Библии в Средние века и в Новое время оказались введены в заблуждение, приняв написание этой огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы. Поэтому в течение нескольких веков тетраграмматон произносили неправильно — [[Иегова]] (''Jehovah''). Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в [[1518 год]]у исповедник Папы [[Лев X (папа римский)|Льва X]] [[Галатин, Пётр|Пётр Галатин]].
+
В результате этого исследователи Библии в Средние века и в Новое время оказались введены в заблуждение, приняв написание этой огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы. Поэтому в течение нескольких веков тетраграмматон произносили неправильно — Иеhова (''Jehovah''). Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в [[1518 год]]у исповедник Папы [[Лев X (папа римский)|Льва X]] [[Галатин, Пётр|Пётр Галатин]].
=== Новое время ===
=== Новое время ===
-
Однако уже в [[XVI век|XVI]]—[[XVII век|XVII]] столетиях ряд видных учёных-гебраистов ([[Букстрофий]], [[Друзий]], [[Капелл]], [[Альтингий]]) возражали против такого прочтения. Поскольку взамен не предлагалось точное произношение, то оно продолжало оставаться прежним — Иегова. В первой половине [[XIX век]]а немецкий учёный [[Эвальд, Генрих|Г. Эвальд]] предложил другое чтение — Jahveh ([[Яхве]]). Предложение это было принято не сразу, а только после поддержки со стороны таких видных исследователей как [[Генстенберг]] и [[Рейнке]].
+
Однако уже в [[XVI век|XVI]]—[[XVII век|XVII]] столетиях ряд видных учёных-гебраистов ([[Букстрофий]], [[Друзий]], [[Капелл]], [[Альтингий]]) возражали против такого прочтения. Поскольку взамен не предлагалось точное произношение, то оно продолжало оставаться прежним — Иеhова. В первой половине [[XIX век]]а немецкий учёный [[Эвальд, Генрих|Г. Эвальд]] предложил другое чтение — Jahveh. Предложение это было принято не сразу, а только после поддержки со стороны таких видных исследователей как [[Генстенберг]] и [[Рейнке]].
Данная вокализация подтверждается, в частности, передачей тетраграмматона ран­нехристианскими авторами [[Епифаний Саламинский|Епифанием Саламинским]] ([[315]]—[[403]]) и [[Феодорит Кирский|Феодоритом Киррским]] ([[390]]—[[466]]) как ''IAPE''. Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная фор­ма имени Бога ''YAH'', встречающаяся в поэтических текстах (см. Исх. 15,2; Пс. 67,5) и окончания ''-yahu'' и ''-yah'' во многих еврейских теофорных именах (например [[Илия|Элийаху]], [[Исаия|Ишайаху]], [[Иеремия|Ирмийаху]]), а также такие греческие транскрипции имени, как ''Yashu'', ''Yaouai'' ([[Климент Александрийский]] [[150]]—[[215]] гг.) и ''Yafu'' ([[Ориген]] [[185]]—[[253]]/[[254]] гг.). В греко-еврейской эпиграфике первых веков н.э. засвидетельствовано написание IAO. Особого внимания заслуживает тот факт, что [[Амореи|аморейские]] теофорные [[антропоним]]ы содержат элемент ''Ya'', ''Yawi'', вероятно, связанный с именем ''YHWH''. По независимым западносемитским источникам реконструируется произношение ''Яхве'' с возможными вариантами ''Яхво'', ''Йехво''<ref name="petkov">Константин Петков. [http://zhurnal.lib.ru/t/tkachew_a_a/jahwe.shtml Ещё о подлинной сущности «Сущего»]</ref>.
Данная вокализация подтверждается, в частности, передачей тетраграмматона ран­нехристианскими авторами [[Епифаний Саламинский|Епифанием Саламинским]] ([[315]]—[[403]]) и [[Феодорит Кирский|Феодоритом Киррским]] ([[390]]—[[466]]) как ''IAPE''. Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная фор­ма имени Бога ''YAH'', встречающаяся в поэтических текстах (см. Исх. 15,2; Пс. 67,5) и окончания ''-yahu'' и ''-yah'' во многих еврейских теофорных именах (например [[Илия|Элийаху]], [[Исаия|Ишайаху]], [[Иеремия|Ирмийаху]]), а также такие греческие транскрипции имени, как ''Yashu'', ''Yaouai'' ([[Климент Александрийский]] [[150]]—[[215]] гг.) и ''Yafu'' ([[Ориген]] [[185]]—[[253]]/[[254]] гг.). В греко-еврейской эпиграфике первых веков н.э. засвидетельствовано написание IAO. Особого внимания заслуживает тот факт, что [[Амореи|аморейские]] теофорные [[антропоним]]ы содержат элемент ''Ya'', ''Yawi'', вероятно, связанный с именем ''YHWH''. По независимым западносемитским источникам реконструируется произношение ''Яхве'' с возможными вариантами ''Яхво'', ''Йехво''<ref name="petkov">Константин Петков. [http://zhurnal.lib.ru/t/tkachew_a_a/jahwe.shtml Ещё о подлинной сущности «Сущего»]</ref>.
[[Самаритяне]] сохраняют произношение ''Yahwe'' или ''Yahwa'' до настоящего времени<ref>Footnote #11 from page 312 of the 1911 Encyclopedia Britannica reads: «See Montgomery, ''Journal of Biblical Literature'', xxv. (1906), 49-51.»</ref>.
[[Самаритяне]] сохраняют произношение ''Yahwe'' или ''Yahwa'' до настоящего времени<ref>Footnote #11 from page 312 of the 1911 Encyclopedia Britannica reads: «See Montgomery, ''Journal of Biblical Literature'', xxv. (1906), 49-51.»</ref>.
-
 
-
== В культуре ==
 
-
* В чешской столице, в городе [[Прага]], через реку [[Влтава]] перекинут [[Карлов мост]]. На нём установлены несколько скульптур, и самая древняя из них (датируется [[1657 год]]ом) скульптурная группа «Св. Крест», изображающая распятого Христа. За изображением Иисуса Христа полукругом идёт надпись на еврейском языке. И под левой рукой Иисуса находится тетраграмматон.
 
-
* В романе [[Майринк, Густав|Густава Майринка]] [[раввин]] оживил человека из [[глина|глины]] — [[Голем]]а, засунув ему в зубы тетраграмматон.
 
== Литература ==
== Литература ==
Строка 48: Строка 46:
{{Commonscat|Tetragrammaton}}
{{Commonscat|Tetragrammaton}}
* [[Имена Бога в иудаизме]]
* [[Имена Бога в иудаизме]]
-
* [[Адонай]]
 
* [[Саваоф]]
* [[Саваоф]]
-
* [[Ха-Шем]]
 
* [[Элохим]]
* [[Элохим]]

Версия 20:36, 31 января 2012

Тип статьи: Регулярная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман


Дата создания: 22/12/2010


Файл:Lxx Minorprophets.gif
Тетраграмматон (указан стрелкой) во фрагменте Септуагинты

Тетраграммато́н (тетраграмма) (греч. τετραγράμματον, от греч. τετρα, «четыре», и γράμμα, «буква»)  четырёхбуквенное Непроизносимое Имя Господа, считающееся собственным именем Бога, в отличие от других имён-эпитетов Бога. Согласно еврейской традиции, написание этого Имени допустимо только в священных, но не в "бытовых" текстах. Состоит из букв י (йуд), ה (hей), ו (вав), и оконечной ה ("hей") обозначающей гласный звук (см. Матрес лекционис). Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как YHWH (встречается также вариант транслитерации JHWH).

Настоящее (оригинальное) произношение тетраграмматона теперь неизвестно.

Содержание

Произношение имени

Ранний иудаизм

Иудаизм всегда приписывал великую силу упоминанию имени Бога. Одна из десяти заповедей — «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно[1]» (Исх 20:7). Согласно Мишне, имя Бога произносилось в Иерусалимском храме первосвященником во время жертвоприношения в праздник Йом Кипур — День искупления (Иома 6:2) и священниками, дающими священническое благословение (Сота 7:6). Позже было запрещено произносить это имя и в богослужениях. Согласно одному из преданий, этот запрет возник после смерти первосвященника Симона Праведного (III веке до н. э.).

Именно поэтому широкую практику получило так называемое косвенное обращение к божественному имени. При чтении священных писаний евреи заменяли тетраграмматон другими словами. Например, в молитвах тетраграмматон заменяется именем Адонай (ивр. אדוני‎ — Господь, дословно мой господин (ивр. אדון‎ — господин, ивр. '‎ — слитное притяжательное местоимение 1 лица единственного числа) или Элоhим (ивр. אלהים‎ — Бог или Боги так как ивр. אל[2] — Бог а ивр. ים‎ — окончание множественного числа), или эпитетами — Саваоф (ивр. צבאות‎, цеваот, буквально — «(Господь) Воинств»). Позднее, особенно — вне контекста богослужения, даже слово «Адона́й» стали заменять словом "hа̀-Ше́м" (ивр. השם‎ — Имя; «» в иврите — определённый артикль).

Средние века

Еврейский алфавит состоит только из 22 согласных. Около VI века н. э. появилась система огласовок (некудот). Масореты, хранители иудейского предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени Адонай, которое тоже записывалось четырьмя буквами, на тетраграмматон.

В результате этого исследователи Библии в Средние века и в Новое время оказались введены в заблуждение, приняв написание этой огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы. Поэтому в течение нескольких веков тетраграмматон произносили неправильно — Иеhова (Jehovah). Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в 1518 году исповедник Папы Льва X Пётр Галатин.

Новое время

Однако уже в XVI—XVII столетиях ряд видных учёных-гебраистов (Букстрофий, Друзий, Капелл, Альтингий) возражали против такого прочтения. Поскольку взамен не предлагалось точное произношение, то оно продолжало оставаться прежним — Иеhова. В первой половине XIX века немецкий учёный Г. Эвальд предложил другое чтение — Jahveh. Предложение это было принято не сразу, а только после поддержки со стороны таких видных исследователей как Генстенберг и Рейнке.

Данная вокализация подтверждается, в частности, передачей тетраграмматона ран­нехристианскими авторами Епифанием Саламинским (315—403) и Феодоритом Киррским (390—466) как IAPE. Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная фор­ма имени Бога YAH, встречающаяся в поэтических текстах (см. Исх. 15,2; Пс. 67,5) и окончания -yahu и -yah во многих еврейских теофорных именах (например Элийаху, Ишайаху, Ирмийаху), а также такие греческие транскрипции имени, как Yashu, Yaouai (Климент Александрийский 150—215 гг.) и Yafu (Ориген 185—253/254 гг.). В греко-еврейской эпиграфике первых веков н.э. засвидетельствовано написание IAO. Особого внимания заслуживает тот факт, что аморейские теофорные антропонимы содержат элемент Ya, Yawi, вероятно, связанный с именем YHWH. По независимым западносемитским источникам реконструируется произношение Яхве с возможными вариантами Яхво, Йехво[3].

Самаритяне сохраняют произношение Yahwe или Yahwa до настоящего времени[4].

Литература

См. также

Примечания

  1. ивр. לַשָּׁ֑וְא‎, „всуе, напрасно“. Греческий перевод буквально следует оригиналу: греч. επί ματαίω, „напрасно“.
  2. Stanley S. Seidner, «HaShem: Uses through the Ages.» Unpublished paper, Rabbinical Society Seminar, Los Angeles, CA,1987.
  3. Константин Петков. Ещё о подлинной сущности «Сущего»
  4. Footnote #11 from page 312 of the 1911 Encyclopedia Britannica reads: «See Montgomery, Journal of Biblical Literature, xxv. (1906), 49-51.»
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация