Фалькович, Элья Мордухович

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Ссылки)
Строка 1: Строка 1:
{{О_статье| ТИП СТАТЬИ  = 1
{{О_статье| ТИП СТАТЬИ  = 1
-
| АВТОР1 = Кобринский, Александр Михайлович
+
| АВТОР1 = Участник: Karkaix
| АВТОР2 =
| АВТОР2 =
| АВТОР3 =  
| АВТОР3 =  
Строка 45: Строка 45:
* [http://www.twirpx.com/file/379255/ Скачать: Шапиро М.А., Фалькович Э.М. В помощь изучающим идиш]
* [http://www.twirpx.com/file/379255/ Скачать: Шапиро М.А., Фалькович Э.М. В помощь изучающим идиш]
* [http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=845 МЫ ЗДЕСЬ /Публикации / Номер # 309 / 2 — 8 июня 2011 (''Рубрику ведет Леонид Школьник'')]
* [http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=845 МЫ ЗДЕСЬ /Публикации / Номер # 309 / 2 — 8 июня 2011 (''Рубрику ведет Леонид Школьник'')]
-
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
+
 
 +
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Антропология,лингвистика,история]]
[[Категория:Антропология,лингвистика,история]]
[[Категория:Идиш]]
[[Категория:Идиш]]
[[Категория:Лингвисты]]
[[Категория:Лингвисты]]

Версия 05:34, 28 декабря 2011

Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Участник: Karkaix
Дата создания: 03.06.2011
Элья Мордухович Фалькович

Элья Мордухович Фалькович (род. 1898, Гомель, Белоруссия — 1979) — специалист по языку идиш: лингвист, педагог.

Содержание

Биография

1920-е гг. — окончил факультет лингвистики Московского университета: преподавал идиш в Коммунистическом университете народов Запада.

1930-е гг. — 2-й Московский государственный университет: преподаватель кафедры еврейского языкознания, доцент; публиковался на страницах журнала «Афн шпрахфронт» (Киев).

1941 год — участник второй мировой войны: солдат.

1943 — 1948 гг. — член ЕАК (Еврейского антифашистского комитета).

1949 год — работал лектором.

С 1961 года выступал на страницах журнала «Советиш геймланд».

Награды

1942 год — орден Ленина.

Предложный падеж

Цитата из эссе Мордехая Юшковского «Послесловие-комментарий к роману Натана Забары «Колесо вертится» (перевод с идиш Ш. Громана)[1]:

Д-р Фалькович требовал от исторического романа «конкретности и точности». Основываясь на марксистской теории, ученый утверждал, что цели и задачи историков и писателей, берущихся за создание исторических романов, должны быть по сути одними и теми же, а именно: «учить и воспитывать». «Пусть методы их работы разнятся — но и те, и другие являются исследователями», — писал Фалькович. Натана Забару он подозревал в «желании приукрасить еврейскую историю» вместо того, чтобы пунктуально отображать факты: «Вам, товарищ Забара, кажется, что в историческом романе можно говорить что угодно и где угодно. Это заблуждение».
Натан Забара отстаивал более традиционную трактовку понятия исторического романа, считая себя в данном жанре последователем И.-Л. Переца и Й. Опатошу. Эли Фальковичу писатель отвечает так: «Подчас авторы исторических романов оказываются правее дат и хронологий, потому что их цели и задачи в корне отличаются от тех, которые стоят перед учеными-историками... Конкретность, разумеется, — вещь хорошая. Но от писателя нельзя требовать, чтобы при упоминании древнегреческого храма непременно фигурировали Платон и Аристотель...»

Библиография

  1. Yidish far derṿaḳsene (Идиш для взрослых) / — М. «Эмес», 1936.
  2. Русско-еврейский словарь. Для нач. школы / — М., «Эмес», 1941. — 20000' экз.[2]
  3. Искусство лектора / - М., Госполитиздат, 1960. — 262 с. — 100000 экз.[3]

Сноски

Ссылки

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация