Секлер, Цви

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (переименовал «Секлер, Цви (ЭЕЭ)» в «Секлер, Цви»)
м (добавлена категория «Персоналии по алфавиту» с помощью HotCat)
Строка 42: Строка 42:
[[Категория:Литература на иврите]]
[[Категория:Литература на иврите]]
 +
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]

Версия 17:01, 26 декабря 2011

Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Секлер, Цви (Хирш, Харри; 1883, Богородчаны, Галиция, – 1974, Нью-Йорк), американский писатель и драматург, писал на идиш, на иврите и по-английски.

Содержание

Биография

В детстве получил традиционное еврейское образование. С 1902 г. жил в США; окончил юридический факультет и работал секретарем еврейской общины Нью-Йорка (1916–18) и на различных должностях в Сионистской организации Америки (ZOA), в организациях, ведающих еврейским образованием в США, и в Джойнте (до 1955 г.). Дважды (1920, 1932) пытался обосноваться в Эрец-Исраэль, но возвращался в США.

Творческий путь

С 1907 г. начал публиковаться на идиш, а с 1909 г. — на иврите, а позднее и на английском языке; регулярно выступал со статьями в периодической печати на идиш. Драматические произведения на идиш вышли в серии из четырех выпусков под общим названием «Драмэн» («Пьесы», Н.-Й., 1925–28). Пьесы Секлера на иврите вышли в двух сборниках: «Сефер hа-махазот» («Пьесы», Н.-Й., 1943) — из девяти пьес, в том числе «Рахав» (1927, на библейскую тему; поставлена театром «Хабима» в 1932 г.), «Орот ме-офел» («Огни во тьме», 1936), «Машиах носах Америка» («Мессия по-американски», 1927; о М. М. Ноахе), «hа-ир hа-ницхит» («Вечный город», 1919; по мотивам мидраша о городе, жители которого были бессмертны) и другие; и сборник «Масах у-массехот» («Занавес и маски», Т.-А., 1964), куда вошли пьесы «hа-дерех ле-Элохим» («Путь к Богу», 1925), «Изкор» («Поминальная молитва», 1922), «Эц hа-хаим» («Древо жизни», 1945) и другие. Часть пьес, написанных на идиш и на английском, автор сам перевел на иврит. Тематика этих произведений отражает интерес Секлера к еврейской традиции; мастерство драматурга успешно сочетается в них с задачей популяризатора национальной истории.

Лучшее прозаическое произведение

Лучшим прозаическим произведение Секлера считается роман «Праздник на горе Мерон» о Бар-Кохбы восстании, вышедший сначала на английском языке (1935), а затем переведенный автором на иврит («Хиллула де-Мерон», 1963). Главный герой книги — рабби Шимон бар Иохай.

Рассказы, отражающие историю еврейского народа

Секлер публиковал в журналах рассказы на иврите. Семь из них составили сборник «Кешет бе-анан» («Радуга в облаке», Н.-Й., 1948). Как семь цветов спектра могут передать всю многоцветность мира, так эти рассказы, отражающие семь вех в еврейской истории (от борьбы за власть между членами династии Хасмонеев до религиозного диспута между талмудистами и францисканцами в Каменец-Подольском в 1757 г.), призваны дать представление о всей долгой судьбе еврейского народа. Повесть «У-сфор hа-кохавим» («И сосчитай звезды», 1961) — жизнеописание праотца Авраама, созданное на основе традиционных представлений о нем, но современным языком. Роман «Бейн эрец ве-шамаим» («Меж землей и небесами», Т.-А., 1964) рассказывает о еврейских иммигрантах в США, которые были вынуждены оставить Европу в 1930-е гг. Книга эссе «Соф пасук» («Подведение итогов», Т.-А., 1965) определена автором как материалы к его биографии; фоном книги служит литературная и театральная жизнь евреев Америки в 1-й половине 20 в. Размышления Секлера о литературе, эссе и стихах в прозе составили сборник «Олелот» («Крупицы», Т.-А., 1966).

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья СЕКЛЕР Цви в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация