Левинзон, Ицхак Бер
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Строка 70: | Строка 70: | ||
Зимой 1823 г. Левинзон тяжело заболел и вернулся в [[Кременец]], который не покидал до конца жизни, будучи первые 12 лет прикован болезнью к постели. | Зимой 1823 г. Левинзон тяжело заболел и вернулся в [[Кременец]], который не покидал до конца жизни, будучи первые 12 лет прикован болезнью к постели. | ||
- | + | Всю жизнь Левинзон крайне нуждался. Лишь в 1858 г. русское правительство выдало ему три тысячи рублей в качестве платы за две тысячи экземпляров переизданных в 1855–58 гг. «Теуда бе-Исраэль» и «Бейт Йеhуда». Все посмертно изданные сочинения подготовил к печати Б. Натанзон (1832–1916), автор популярной биографии Левинзона «Сефер hа-зихронот» («Книга воспоминаний», 1876). | |
+ | |||
+ | == Принципы преобразования еврейского просвещения по Левинзону == | ||
Просвещение евреев Левинзон стремился осуществлять, заручившись поддержкой властей. Так, в 1823 г. он представил великому князю Константину Павловичу (фактическому наместнику Царства Польского) на немецком языке проект устройства школ для еврейских детей. | Просвещение евреев Левинзон стремился осуществлять, заручившись поддержкой властей. Так, в 1823 г. он представил великому князю Константину Павловичу (фактическому наместнику Царства Польского) на немецком языке проект устройства школ для еврейских детей. | ||
Строка 115: | Строка 117: | ||
Нападкам на [[Талмуд]] и на последующую [[раввин]]истическую литературу Левинзон противопоставлял обширный труд «Зрубавел» (в 2-х т., Одесса, 1863–64), в котором представил [[Талмуд]] как энциклопедический свод еврейской мудрости, а [[иудаизм]] — как более рациональную и либеральную, чем христианство, всеобъемлющую религию. | Нападкам на [[Талмуд]] и на последующую [[раввин]]истическую литературу Левинзон противопоставлял обширный труд «Зрубавел» (в 2-х т., Одесса, 1863–64), в котором представил [[Талмуд]] как энциклопедический свод еврейской мудрости, а [[иудаизм]] — как более рациональную и либеральную, чем христианство, всеобъемлющую религию. | ||
- | Изобличение неосведомленности христианского общества, высокомерно толкующего о порочности и аморальности еврейства, содержится также в полемическом сочинении Левинзона «Ахия hа-Шилони hа-хозе» | + | Изобличение неосведомленности христианского общества, высокомерно толкующего о порочности и аморальности еврейства, содержится также в полемическом сочинении Левинзона «Ахия hа-Шилони hа-хозе».<ref>«Провидец Ахия hа-Шилони», издано без указания имени автора, Лейпциг, 1863.</ref> |
+ | |||
+ | Апологетический характер свойствен и сочинению Левинзона о [[караим]]ах «Таар hа-софер».<ref> «Бритва писца», Одесса, 1863; русский перевод издан в том же году.</ref> Из множества лингвистических и литературных сочинений Левинзона при его жизни появились в печати лишь «Бейт hа-оцар» («Казнохранилище», 1840), лексикографический труд, и «Диврей цадиким» («Речения праведников», 1830), сатира на цадиков. | ||
+ | |||
+ | Широкое хождение в рукописях получила написанная на [[идиш]] сатира на нравы заправил еврейской общины — диалог «Ди хефкер-велт» («Мир произвола», 1830, напечатана в 1888 г., доп. изд. 1904 г.) и стихотворение «Пуримшпил, ойсгеруфн ин шул» («Пуримшпиль, провозглашенный в синагоге», 1844 г. или 1850 г.). | ||
+ | |||
+ | == Значение трудов Левинзона в жизни еврейского народа == | ||
+ | Левинзон первым поставил проблемы преобразования еврейской жизни, во многом предвосхитив идеи [[Ховевей Цион|палестинофилов]] о занятии евреев производительным трудом. Его интерпретации еврейской этики и религии свободны от предрассудков. Он проповедовал овладения общечеловеческими знаниями на простом и доступном языке, лишенном витиеватости большинства произведений периода Ѓаскалы. Всем этим Левинзон оказал сильное влияние на несколько поколений еврейской прогрессивной молодежи. | ||
+ | |||
+ | «Только ваша книга, — писал Левинзонy в 1834 г. известный впоследствии библиофил М. Страшун, — которую я перечитывал несколько раз, дала мне полную зрелость». «В дни моей юности, — писал Сениор Закс в 1841 г. Левинзону, — когда я коснел во мраке невежества, ярким светом озарило меня ваше произведение; оно возбудило во мне жажду знания и света». В том же духе писали ему С. Финн и др. | ||
+ | |||
+ | Пользовавшийся в [[ортодокс]]альных кругах большим авторитетом виленский [[раввин]] р. Абеле Посвелер, по преданию, на вопрос: «в чем заключаются недостатки произведения Левинзона?», ответил: «в том, что оно не написано [[Виленский Гаон|Виленским Гаоном]]». Хасидские раввины Юга встретили книгу Левинзон крайне враждебно, и презрительная кличка «Теудка», какой они прозвали творца «Теуда бе-Исраэль», стала у них нарицательным именем еретика и безбожника. | ||
- | |||
== Источники == | == Источники == | ||
* КЕЭ, том 4, коЛевинзон 734–736 | * КЕЭ, том 4, коЛевинзон 734–736 | ||
* [http://ru.wikipedia.org/wiki/Левинзон,_Исаак_Бер Статья "Левинзон, Исаак Бер" в Википедии] | * [http://ru.wikipedia.org/wiki/Левинзон,_Исаак_Бер Статья "Левинзон, Исаак Бер" в Википедии] | ||
+ | * {{ВТ-ЕЭБЕ|Левинзон, Исаак Бер}} | ||
== Литература == | == Литература == | ||
- | |||
- | |||
* К. Гаузнер, «Исаак Бер Левинзон» (1862); | * К. Гаузнер, «Исаак Бер Левинзон» (1862); | ||
* А. Гаркави, «Литерат. этюды» (Гакармель, 1865); | * А. Гаркави, «Литерат. этюды» (Гакармель, 1865); | ||
Строка 145: | Строка 156: | ||
<!-- | <!-- | ||
- | Успех этой книги был небывалый. О том колоссальном впечатлении, какое она произвела на тогдашнюю молодежь, смутно рвавшуюся к свету, дают представление письма к Левинзон от современников, ставших впоследствии известными учеными. | + | Успех этой книги был небывалый. О том колоссальном впечатлении, какое она произвела на тогдашнюю молодежь, смутно рвавшуюся к свету, дают представление письма к Левинзон от современников, ставших впоследствии известными учеными. |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
Тяжелый недуг и крайне бедственное материальное положение не оторвали Левинзон от научных занятий. Прикованный к постели, Левинзон усердно изучал сирийский, халдейский, латинский и европейские языки; вместе с тем, он ознакомился с политическими науками и философией. В 1829 г. Левинзон закончил труд «Bet Jehudah, Maamar Korot ha-Dat bi-Jescburun», в котором пытался дать в ясной и общедоступной форме систематический анализ и историю развития иудаизма. В начале книги, представляющей собой вторую, дополнительную часть «Teudah be-Israel», был помещен ряд вопросов по еврейской религии и истории, на которые и дается ответ в самой книге. Когда рукопись была послана в Вильну для печатания, местные раввины нашли поставленные во главе книги вопросы весьма опасными для религии и по их настоянию типография отказалась печатать «еретическую» рукопись. Левинзон уверял раввинов, что инкриминируемые вопросы исходят не от него, а будто их задал ему весьма видный сановник (Левинзон указал при этом вымышленное имя: Эмануил Ливен), тем не менее, книга не могла быть напечатана, и лишь 1839 г. она была опубликована под заглавием «Bet Jehudah» (переиздана в 1858, 1878, 1901). Книга сразу приобрела большую популярность и вскоре была переведена на польский язык. В этом же произведении Левинзон опубликовал программу преобразования русского еврейства в пяти пунктах, которая была полностью воспринята затем еврейскими прогрессистами 40-х годов: | Тяжелый недуг и крайне бедственное материальное положение не оторвали Левинзон от научных занятий. Прикованный к постели, Левинзон усердно изучал сирийский, халдейский, латинский и европейские языки; вместе с тем, он ознакомился с политическими науками и философией. В 1829 г. Левинзон закончил труд «Bet Jehudah, Maamar Korot ha-Dat bi-Jescburun», в котором пытался дать в ясной и общедоступной форме систематический анализ и историю развития иудаизма. В начале книги, представляющей собой вторую, дополнительную часть «Teudah be-Israel», был помещен ряд вопросов по еврейской религии и истории, на которые и дается ответ в самой книге. Когда рукопись была послана в Вильну для печатания, местные раввины нашли поставленные во главе книги вопросы весьма опасными для религии и по их настоянию типография отказалась печатать «еретическую» рукопись. Левинзон уверял раввинов, что инкриминируемые вопросы исходят не от него, а будто их задал ему весьма видный сановник (Левинзон указал при этом вымышленное имя: Эмануил Ливен), тем не менее, книга не могла быть напечатана, и лишь 1839 г. она была опубликована под заглавием «Bet Jehudah» (переиздана в 1858, 1878, 1901). Книга сразу приобрела большую популярность и вскоре была переведена на польский язык. В этом же произведении Левинзон опубликовал программу преобразования русского еврейства в пяти пунктах, которая была полностью воспринята затем еврейскими прогрессистами 40-х годов: | ||
# учредить школы для обучения мальчиков и девочек не только религиозным и общеобразовательным предметам, но главным образом ремеслу; | # учредить школы для обучения мальчиков и девочек не только религиозным и общеобразовательным предметам, но главным образом ремеслу; |
Версия 06:47, 30 сентября 2011
Источник: ![]() |
||||||||||
|
Исаак Бер Левинзон | |
יצחק בער לעווינזאהן | |
Файл:Issac Baer Levinsohn.png | |
Дата рождения: |
2 октября 1788 |
---|---|
Место рождения: |
Кременец, Волынь |
Дата смерти: |
1 февраля 1860 |
Место смерти: |
Кременец, Волынь |
Гражданство: | |
Левинзон, Ицхак Бер (идиш יצחק בער לעווינזאהן; акроним Рибал; 2.10.1788, Кременец, Волынь – 1.02.1860, там же), публицист, первый на территории Российской империи деятель Ѓаскалы.
Был прозван «Мендельсоном российского еврейства» и «отцом Ѓаскалы в России». Писал главным образом на иврите.
Содержание |
Биография
Родился в зажиточной семье. С трех лет посещал хедер, занимаясь дома с отцом, Йеhудой Левиным русским языком и началами светских знаний.
Левинзон рано обнаружил выдающиеся способности: в десятилетнем возрасте он написал сочинение каббалистического содержания, вызвавшее похвалы со стороны некоторых раввинов.
Примерно с 1807 г. жил на содержании тестя в Радзивилове (ныне Радивилов, Ровенская область), где много читал, освоил немецкий и французский языки, а также латынь и частично греческий, но вскоре развелся с женой и зарабатывал частными уроками.
В 1812 г. был переводчиком с иврита и идиш при русском военном коменданте города. Стихотворение Левинзона «Аннот гвура» («Победный клич», конец 1812 г.) в честь русских побед над Наполеоном I вызвало интерес к нему некоторых правительственных чиновников.
Уехав около 1813 г. лечиться в Галицию, Левинзон сдал в Тернополе экзамен на звание учителя и до 1820 г. преподавал в Бродах иврит в еврейской школе.
В эти годы он сблизился с такими видными деятелями Ѓаскалы, как И. Перл, И. Эртер, Ш. И. Левинзон Рапопорт, И. Левинзон Мизес (1798–1831). Особенно сильно повлиял на формирование его взглядов Нахман Крохмаль, с которым Левинзон сошелся в Жолкиеве, где печатал свой перевод на идиш русского таможенного тарифа («Луах ha-мехес»).
Участие в Ѓаскале
В 1820 г. Левинзон вернулся в Кременец. Составленная им в том же году «на пользу еврейского юношества» грамматика русского языка «יסוד לשון רוסי (Есод лашон руси)» не могла по бедности автора увидеть свет.
К этому времени Левинзон приступил к составлению прославившего его труда «תעודה בישראל (Теуда бе-Исраэль)». Но местные религиозные авторитеты увидели в нём опасного вольнодумца и начали противодействие.
В 1820–23 гг. Левинзон был домашним учителем в Бердичеве, Острове, Немирове, Тульчине, лето 1823 г. провел в имении князей Витгенштейнов (Каменка), где имелась богатая библиотека.
Зимой 1823 г. Левинзон тяжело заболел и вернулся в Кременец, который не покидал до конца жизни, будучи первые 12 лет прикован болезнью к постели.
Всю жизнь Левинзон крайне нуждался. Лишь в 1858 г. русское правительство выдало ему три тысячи рублей в качестве платы за две тысячи экземпляров переизданных в 1855–58 гг. «Теуда бе-Исраэль» и «Бейт Йеhуда». Все посмертно изданные сочинения подготовил к печати Б. Натанзон (1832–1916), автор популярной биографии Левинзона «Сефер hа-зихронот» («Книга воспоминаний», 1876).
Принципы преобразования еврейского просвещения по Левинзону
Просвещение евреев Левинзон стремился осуществлять, заручившись поддержкой властей. Так, в 1823 г. он представил великому князю Константину Павловичу (фактическому наместнику Царства Польского) на немецком языке проект устройства школ для еврейских детей.
В этом же году Левинзон закончил свой труд «Теуда бе-Исраэль» («Миссия в Израиле», Вильно, 1828), в котором он изложил свой план обновления системы еврейского образования и образа жизни евреев. Не имея возможности напечатать его на собственные средства, он объявил предварительную подписку, но она оказалась неудачной.
В 1827 г. Левинзон представил рукопись своего труда министру народного просвещения Шишкову, ходатайствуя о выдаче ему вспомоществования для издания предназначенной для просвещения евреев книги. По высочайшему повелению Левинзону была выдана в конце 1828 г. 1000 р. «за сочинение на еврейском языке, имеющее предметом нравственное преобразование еврейского народа».
За несколько месяцев до того, благодаря содействию друзей, «Теуда бе-Исраэль» вышла в свет (переиздана в 1855, 1878 и 1901). В этой книге Левинзон, как он сам это подчеркивает в благодарственном письме Николаю I, поставил себе «главной целью улучшение системы воспитания и образования еврейского юношества».
В начале книги он поставил следующие вопросы:
- обязательно ли еврею изучать иврит и его грамматику?
- дозволено ли ему изучать иностранные языки?
- можно ли еврею заниматься светскими науками?
- если да, то какая в них польза?
- искупает ли эта польза тот вред, который, по мнению весьма многих, эти науки наносят нашей вере и традициям?
Давая положительный ответ на эти вопросы, казавшиеся большинству тогдашних ортодоксов крайне предосудительными и опасными, свои выводы и положения он снабдил обильными цитатами из Талмуда, Мидрашим и средневековой богословской литературы.
Левинзон резко осуждал традиционные хедеры, названные им хадрей мавет (`комнаты смерти`), за то, что их программа ограничена лишь изучением Талмуда, а также за бессистемность обучения и применение телесных наказаний.
Он призывал юношей изучать не только Талмуд, но и грамматику иврита, иностранные языки, светские науки, а всех евреев — заняться производительным трудом (особенно — сельскохозяйственным). Он порицал тягу к мелкой торговле, и ссылался при этом на высказывания мудрецов Талмуда, средневековых раввинов и более поздних авторов, авторитетных для ортодоксальных евреев.
Особое значение Левинзон придавал знанию русского языка, стремясь заменить им идиш в качестве разговорного языка евреев.
Программа преобразования жизни российских евреев по Левинзону
В 1829 г. Левинзон завершил труд «Бейт Йеhуда» («Дом Йеhуды», Вильно, 1839), посвященный анализу развития иудаизма (в духе концепции М. Мендельсона).
Левинзон предложил программу преобразования жизни российского еврейства:
- создать начальные школы для мальчиков и девочек, где будут обучать религиозным и общеобразовательным предметам, но главным образом — ремеслу;
- учредить выборную должность рав клали (генеральный раввин) с высшим религиозным судом при нем, которые будут назначать независимых от общин и подотчетных им городских раввинов и проповедников;
- обязать проповедников учить народ правилам этики, побуждать к занятию ремеслами и разъяснять обязанности человека по отношению к «Богу, к себе самому, к близким, к государству и к каждому его жителю»;
- наделить по крайней мере треть еврейского населения землей для ее возделывания и занятия скотоводством;
- запретить евреям выставлять напоказ предметы роскоши (особенно — драгоценности).
Надеясь провести эти реформы с помощью русского правительства, Левинзон излагал свои идеи в докладных записках министру народного просвещения (о необходимости преобразования в религиозном быту евреев и об учреждении еврейских училищ, 1831), на имя Николая I (об упорядочении воспитания у евреев и о наделении их землей, 1834) и в ряде других.
Приветствуя создание царским правительством сельскохозяйственных колоний для евреев,[1] Левинзон писал: «Изучайте ремесла, обогащайтесь знаниями, обрабатывайте землю подобно предкам вашим, ибо только она дает счастье и благоденствие человеку!».
Общественно-политическая и религиозная деятельность Левинзона
Борясь с хасидизмом, Левинзон предложил правительству закрыть все еврейские типографии, кроме двух в городах, где имелась цензура. В 1836 г. это предложение легло в основу Закона о типографиях.
Во время кровавого навета в Заславе (ныне Изяслав; 1830) Левинзон хлопотал перед властями за арестованных евреев и написал апологетический труд «Эфес дамим» («Нет крови», Вильно, 1837), который в 1840 г. был переведен по просьбе М. Монтефиоре на английский язык для воздействия на ход Дамасского дела, а при погромах 1880-х гг. в России — на русский язык апостатом-юдофилом И. Сорокиным (умер в 1886 г.) под названием «Дамоклов меч» (1883).
Нападкам на Талмуд и на последующую раввинистическую литературу Левинзон противопоставлял обширный труд «Зрубавел» (в 2-х т., Одесса, 1863–64), в котором представил Талмуд как энциклопедический свод еврейской мудрости, а иудаизм — как более рациональную и либеральную, чем христианство, всеобъемлющую религию.
Изобличение неосведомленности христианского общества, высокомерно толкующего о порочности и аморальности еврейства, содержится также в полемическом сочинении Левинзона «Ахия hа-Шилони hа-хозе».[2]
Апологетический характер свойствен и сочинению Левинзона о караимах «Таар hа-софер».[3] Из множества лингвистических и литературных сочинений Левинзона при его жизни появились в печати лишь «Бейт hа-оцар» («Казнохранилище», 1840), лексикографический труд, и «Диврей цадиким» («Речения праведников», 1830), сатира на цадиков.
Широкое хождение в рукописях получила написанная на идиш сатира на нравы заправил еврейской общины — диалог «Ди хефкер-велт» («Мир произвола», 1830, напечатана в 1888 г., доп. изд. 1904 г.) и стихотворение «Пуримшпил, ойсгеруфн ин шул» («Пуримшпиль, провозглашенный в синагоге», 1844 г. или 1850 г.).
Значение трудов Левинзона в жизни еврейского народа
Левинзон первым поставил проблемы преобразования еврейской жизни, во многом предвосхитив идеи палестинофилов о занятии евреев производительным трудом. Его интерпретации еврейской этики и религии свободны от предрассудков. Он проповедовал овладения общечеловеческими знаниями на простом и доступном языке, лишенном витиеватости большинства произведений периода Ѓаскалы. Всем этим Левинзон оказал сильное влияние на несколько поколений еврейской прогрессивной молодежи.
«Только ваша книга, — писал Левинзонy в 1834 г. известный впоследствии библиофил М. Страшун, — которую я перечитывал несколько раз, дала мне полную зрелость». «В дни моей юности, — писал Сениор Закс в 1841 г. Левинзону, — когда я коснел во мраке невежества, ярким светом озарило меня ваше произведение; оно возбудило во мне жажду знания и света». В том же духе писали ему С. Финн и др.
Пользовавшийся в ортодоксальных кругах большим авторитетом виленский раввин р. Абеле Посвелер, по преданию, на вопрос: «в чем заключаются недостатки произведения Левинзона?», ответил: «в том, что оно не написано Виленским Гаоном». Хасидские раввины Юга встретили книгу Левинзон крайне враждебно, и презрительная кличка «Теудка», какой они прозвали творца «Теуда бе-Исраэль», стала у них нарицательным именем еретика и безбожника.
Источники
- КЕЭ, том 4, коЛевинзон 734–736
- Статья "Левинзон, Исаак Бер" в Википедии
- Левинзон, Исаак Бер // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб.: 1906—1913.
Литература
- К. Гаузнер, «Исаак Бер Левинзон» (1862);
- А. Гаркави, «Литерат. этюды» (Гакармель, 1865);
- M. Letteris, Zikaron ba-Sefer, 1869);
- С. Д. «Мендельсон русских евреев» («Рассвет», 1881);
- B. Natansohn, Sefer ha-Zichronot (o жизни и деятельности Левинзон, 1875);
- П. Алабин, «Из дневника» («Русск. старина», 1879, V);
- Iggrot Ribal (письма Левинзон к Р. Кулишеру, 1896);
- A. Weiss, в Mimizrach u-Mimaarab, I, 11—15;
- A. Kowner. Zeror Perachim, 120—30;
- C. Гинзбург, «К семидесятилетию Теудо-Беисроэль» («Восх.», 1898, IV—V);
- C. Цинберг, «Исаак Бер Левинзон» (1900);
- C. Цинберг, «И. Б. Левинзон и его время» (1911);
- Юлий Гессен, «Смена общественных течений» («Пережитое», III).
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья Левинзон Ицхак Бер в ЭЕЭ
Ошибка цитирования Для существующего тега <ref>
не найдено соответствующего тега <references/>