Эйдлин, Лев Залманович
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Karkaix (Обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Эйдлин, Лев Залманович''' (23 декабря 1909 (5 января 1910), Чернигов — 1985) — советский …») |
Марк (Обсуждение | вклад) м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat) |
||
(5 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | ''' | + | {{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 4 |
+ | | АВТОР1 = | ||
+ | | АВТОР2 = | ||
+ | | АВТОР3 = | ||
+ | | СУПЕРВАЙЗЕР = | ||
+ | | ПРОЕКТ = | ||
+ | | ПОДТЕМА = | ||
+ | | КАЧЕСТВО = | ||
+ | | УРОВЕНЬ = | ||
+ | | ДАТА СОЗДАНИЯ = | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
+ | '''Лев Залманович Эйдлин''' ([[23 декабря]] [[1909]] ([[5 января]] [[1910]]), [[Чернигов]] — 1985) — советский китаист и переводчик китайской литературы, [[доктор наук]], [[профессор]]. | ||
Окончил [[Московский институт востоковедения]] (1937). Ученик академика В. Алексеева. Известен переводами китайских стихотворений в жанрах «ши» и «цы», таких авторов как [[Тао Юаньмин]], [[Ли Бо]], [[Гао Ши]], [[Цэнь Шэнь]], [[Ду Фу]], [[Бо Цзюй-и]], [[Лю Юй-си]] и др. Все переводы являются поразительными по своей близости к тексту оригинала, вследствие чего часто лишены рифмы и даже стандартного порядка слов в переводимой строке. . | Окончил [[Московский институт востоковедения]] (1937). Ученик академика В. Алексеева. Известен переводами китайских стихотворений в жанрах «ши» и «цы», таких авторов как [[Тао Юаньмин]], [[Ли Бо]], [[Гао Ши]], [[Цэнь Шэнь]], [[Ду Фу]], [[Бо Цзюй-и]], [[Лю Юй-си]] и др. Все переводы являются поразительными по своей близости к тексту оригинала, вследствие чего часто лишены рифмы и даже стандартного порядка слов в переводимой строке. . | ||
Строка 8: | Строка 21: | ||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
{{WikiCopyRight}} | {{WikiCopyRight}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Категория:Учёные по алфавиту]]{{checked_final}} |
Текущая версия на 07:49, 6 сентября 2011
Текст унаследован из Википедии | |
Лев Залманович Эйдлин (23 декабря 1909 (5 января 1910), Чернигов — 1985) — советский китаист и переводчик китайской литературы, доктор наук, профессор.
Окончил Московский институт востоковедения (1937). Ученик академика В. Алексеева. Известен переводами китайских стихотворений в жанрах «ши» и «цы», таких авторов как Тао Юаньмин, Ли Бо, Гао Ши, Цэнь Шэнь, Ду Фу, Бо Цзюй-и, Лю Юй-си и др. Все переводы являются поразительными по своей близости к тексту оригинала, вследствие чего часто лишены рифмы и даже стандартного порядка слов в переводимой строке. .
Ссылки
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.