Красная скала (песня)
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Строка 31: | Строка 31: | ||
== Текст песни и перевод == | == Текст песни и перевод == | ||
- | + | {{столбцы}} | |
+ | {{столбец}} | ||
Там за пустыней, за горой,<br /> | Там за пустыней, за горой,<br /> | ||
Есть место, как гласит молва,<br /> | Есть место, как гласит молва,<br /> | ||
Строка 85: | Строка 86: | ||
Прокладывали тропку ту не раз,<br /> | Прокладывали тропку ту не раз,<br /> | ||
И оставались безымянными<br /> | И оставались безымянными<br /> | ||
+ | {{столбец}} | ||
+ | מעבר להרים ולמדבר,<br /> | ||
+ | אומרות האגדות, ישנו מקום,<br /> | ||
+ | שאיש ממנו חי עוד לא חזר,<br /> | ||
+ | והוא נקרא הסלע האדום.<br /> | ||
+ | הו, הסלע - האדום - האדום.<br /> | ||
+ | |||
+ | שלשה יצאו לדרך עם שקיעה,<br /> | ||
+ | מנגד להטו הרי אדום,<br /> | ||
+ | חלום ישן, מפה ומימיה,<br /> | ||
+ | לקחו הם אל הסלע האדום.<br /> | ||
+ | הו, הסלע האדום - האדום.<br /> | ||
+ | |||
+ | ראשון הלך גשש, מרים פניו,<br /> | ||
+ | מביט בכוכבים שבמרום,<br /> | ||
+ | אך המראה אשר ראו עיניו -<br /> | ||
+ | היה מראה הסלע האדום<br /> | ||
+ | הו, הסלע האדום - האדום.<br /> | ||
+ | |||
+ | בואדי, עת חנו בין אבנים,<br /> | ||
+ | אמר אחד, כמו מכה חלום:<br /> | ||
+ | רואה אני - פניה לבנים.<br /> | ||
+ | ענו רעיו: הסלע האדום.<br /> | ||
+ | הו, הסלע האדום - האדום.<br /> | ||
+ | |||
+ | גלגל השמש על ראשם הלם<br /> | ||
+ | והם נושמים אבק מדבר וחם<br /> | ||
+ | ולפתע - כמו קפא בהם דמם -<br /> | ||
+ | ראו הם את הסלע האדום.<br /> | ||
+ | הו, הסלע האדום - האדום.<br /> | ||
+ | |||
+ | מטח היריות היה קצר.<br /> | ||
+ | גנח אחד: נפצעתי - וידום.<br /> | ||
+ | ענו רעיו בפה מלא עפר:<br /> | ||
+ | הגענו אל הסלע האדום.<br /> | ||
+ | הו, הסלע האדום - האדום.<br /> | ||
+ | |||
+ | מעבר להרים ולמדבר,<br /> | ||
+ | אומרות האגדות, ישנו מקום,<br /> | ||
+ | שאיש ממנו חי עוד לא חזר,<br /> | ||
+ | והוא נקרא הסלע האדום.<br /> | ||
+ | הו, הסלע - האדום - האדום.<br /> | ||
+ | {{столбцы/конец}} | ||
== Примечания == | == Примечания == |
Версия 10:28, 22 июня 2011
Регулярная статья | |
Vadim Akopyan | |
24.05.2011 | |
«Красная скала» (ивр. הסלע האדום — «hа-села hа-адом») — одна из самых популярных израильских песен, написанная в 1955 году поэтом Хаимом Шеффером и композитором Йонатаном Зараем.
Содержание |
Предыстория
«Красная скала» — это древний город, высеченный набатеями в скалах около Петры.
В 1953 году Меир Хар-Цион — боец «отряда 101», «лучший солдат Израиля со времен Бар Кохбы» по определению Моше Даяна, с подругой Рахелью Савораи сходил в Петру к Красной скале. Этот опасный поход занял четыре ночи и три дня, но они добрались до цели. Успех этого предприятия положил начало традиции, просуществовавшей в израильской армии многие годы — побывать у Красной скалы и вернуться живым.
Начались походы в Петру — сначала бойцов сто первого отряда, а затем — парашютистов. Эта мода стала в ЦАХАЛе повальной — считалось высшим геройством добраться до Петры, нелегально перейдя границу с Иорданией.
Иорданские легионеры, узнавшие о ритуале израильских парашютистов, стали устраивать засады — и уже через четыре месяца в Иордании пропали пятеро израильтян. Их расстреляли в полицейском участке деревни Бар Мадкур. Но немногим (точное их число неизвестно) — удавалось дойти до Петры и благополучно вернуться. Они становились легендой Израиля, но Меир Хар-Цион в последствии не раз сожалел, что положил начало этой кровавой традиции.
Создание песни и её запрет
В 1955 году поэт Хаим Шеффер и композитор Йонатан Зарай написали песню «А-села а-адом» — «Красная скала». Ее спел Арик Лави[1].
В 1956 году в Петру отправились Дмитрий Берман и Дрор Леви. Они добрались до Петры и даже засняли там целую фотопленку, но на обратном пути попали в засаду и приняли бой. Дрор был убит, а раненный Дмитрий сумел прорвался к своим. В марте 1957 года погибли еще четверо солдат. Из-за этих безрассудных жертв походы в Петру были запрещены специальным законом, а радиостанциям эту песню запретили транслировать и исполнять на концертах — чтобы не будоражила воображение. Однако походы не прекращались до конца 1980-х гг. Всего в вылазках к Красной скале погибло 12 израильтян.
Текст песни и перевод
Там за пустыней, за горой, Ой, Скала Эдома та, Красная Скала… Молва людская свой ведет рассказ, Ой, Скала Эдома та, Красная Скала… С закатом в путь пустились налегке, Ой, Скала Эдома та, Красная Скала… По тропам звезд в небесной глубине, Ой, Скала Эдома та, Красная Скала… В просвет камней ущельного Нигде Ой, Скала Эдома та, Красная Скала… Свой круг впечатав в очередность дня, Ой, Скала Эдома та, Красная Скала… Там жизни шов застрочен был не раз, Ой, Скала Эдома та, Красная Скала… Молва людская свой ведет рассказ, |
מעבר להרים ולמדבר, שלשה יצאו לדרך עם שקיעה, ראשון הלך גשש, מרים פניו, בואדי, עת חנו בין אבנים, גלגל השמש על ראשם הלם מטח היריות היה קצר. מעבר להרים ולמדבר, |